已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、電力是我國目前蓬勃發(fā)展的行業(yè)之一,在引進先進生產設備和施工工藝的同時,也增加了相關文獻資料的翻譯需求。為此筆者選取加拿大安大略省建筑施工安全協(xié)會發(fā)布的《電力施工與維護員工安全手冊》作為翻譯文本并撰寫本報告,期望可以為電力英語的翻譯提供借鑒并為我國現(xiàn)有的電力行業(yè)安全指南的編寫注入新鮮血液。
電力英語專業(yè)性、邏輯性強,有一定翻譯難度和復雜度。本報告主要運用案例分析和分類總結的方法,探討電力英語的翻譯策略和方法。筆者從翻譯的目的出發(fā)
2、,從專業(yè)詞匯、縮略語、名詞化結構、被動語態(tài)以及計算機輔助翻譯幾個方面,分類列舉翻譯實例,總結歸納在處理具體翻譯問題和現(xiàn)象時采用的技巧和策略。最后肯定了計算機輔助翻譯對電力英語翻譯的幫助,也驗證了目的功能理論對翻譯的指導作用。
本報告包含四部分:第一部分源文本簡單介紹了任務背景并分析了文本特點;第二部分翻譯過程簡要回顧了文本翻譯過程,交代前期準備、持續(xù)時間和質量控制等事宜;第三部分翻譯策略的提出為本報告重點和難點所在,筆者選擇具
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《安全健康手冊》翻譯實踐報告.pdf
- 員工手冊翻譯報告.pdf
- 《建筑設計與施工手冊》英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《環(huán)境職業(yè)健康安全管理手冊》翻譯實踐報告.pdf
- “迷宮式壓縮機運行和維護手冊”翻譯實踐報告.pdf
- 《壓雪機操作與維護手冊》漢譯實踐報告.pdf
- 《新加坡環(huán)球影城入口營運員工培訓手冊》翻譯實踐報告.pdf
- 《建筑設計與施工手冊》英漢翻譯實踐報告_9958.pdf
- 《晉商大院宣傳手冊》翻譯實踐報告.pdf
- 海蘭電氣--員工手冊
- 《CADWIND用戶手冊》翻譯實踐報告.pdf
- 《旋轉式貼標機操作與維護說明手冊(節(jié)選)》漢譯實踐報告.pdf
- 采煤機維護培訓手冊(電氣)
- 海蘭電氣--員工手冊
- 員工安全手冊
- 《CathLabVRTM系統(tǒng)用戶手冊》翻譯實踐報告.pdf
- 員工安全手冊
- 員工安全手冊
- 公司員工手冊的翻譯項目報告.pdf
- 員工安全手冊
評論
0/150
提交評論