

已閱讀1頁,還剩48頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、不同的民族,往往因其思維習(xí)慣的不同,對同一客觀事實(shí)有著不同的語言傳達(dá)順序。漢語和法語也是如此,漢法兩種語言都有定語這種語法成分。但是,在句中的位置卻存在很大的差異性,也正是這種差異性,給學(xué)習(xí)法語的漢語學(xué)生,以及學(xué)習(xí)漢語的法語學(xué)生都造成了很大的障礙。
本文嘗試運(yùn)用分類、對比的方法,用認(rèn)知語言學(xué)知識、通過對漢語和法語充任成分作定語位置在同一時(shí)期的差異進(jìn)行共時(shí)的對比,歸納出漢法定語的位置差異。
全文共分為五個(gè)部分:
2、
第一部分主要介紹漢法對比研究的歷史、發(fā)展以及現(xiàn)狀,并分析漢法定語位置對比研究的概況,介紹本文的研究價(jià)值、語料來源、研究范圍以及研究方法。
第二部分主要討論了漢語和法語里分別充當(dāng)定語的語法成分,并確定了其對應(yīng)關(guān)系,為漢法定語位置對比研究奠定了理論基礎(chǔ)。
第三部分主要從漢法定語充任成分入手,對這些在漢法語言里充當(dāng)定語的成分在句中的位置進(jìn)行對比分析,分別找出其中的差異性。
第四部分主要
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語和英語定語位置對比研究.pdf
- 漢法比較句對比研究.pdf
- 漢法顏色詞對比研究.pdf
- 漢法存現(xiàn)句對比研究.pdf
- 英漢法律術(shù)語對比研究及其翻譯.pdf
- 英漢法律外來詞對比研究.pdf
- 對外漢語教材中漢法熟語對比.pdf
- 漢日定語語序?qū)Ρ妊芯?pdf
- 英語對漢語定語位置的影響研究.pdf
- 對外漢語定語教學(xué)——基于漢語定語對比.pdf
- “很+A”結(jié)構(gòu)在定語位置上的研究.pdf
- 英漢法律語言變異的對比分析.pdf
- 《紅樓夢》隱喻詞匯漢法對比研究_8092.pdf
- 漢維多重定語語序?qū)Ρ妊芯?pdf
- 翻譯視角下的漢法語義對比
- 數(shù)量定語的位置及相關(guān)問題.pdf
- 法定語文事務(wù)署通訊officiallanguagesag
- 英漢前置定語語序的認(rèn)知對比研究.pdf
- 對外漢語定語教學(xué)——基于漢語定語對比_17370.pdf
- 英漢法律文本中詞匯銜接對比與翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論