已閱讀1頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、劣參未交碩士學位論文馬未都博客英譯實踐中文化詞的翻譯EnglishTranslationofCulture—loadedWordsinMaWeidu’SBlogs作者:張貴帥導師:李樹春北京交通大學2014年7月學校代碼:10004北京交通大學碩士學位論文馬未都博客英譯實踐中文化詞的翻譯密級:公開EnglishTranslationofCultureloadedWordsinMaWeidu’SBlogs作者姓名:張貴帥導師姓名:李樹春學
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 習語中文化詞的翻譯.pdf
- 論圍城英譯本中文化負載詞的翻譯方法
- 旅游文本中文化負載詞漢英翻譯實踐報告.pdf
- 中國古典詩詞英譯中文化特征詞的翻譯.pdf
- 翻譯實踐報告:《伊卡諾斯騙局》中文化負載詞的翻譯.pdf
- 典籍英譯中文化負載詞的翻譯——以孫子兵法英譯為例
- 文化翻譯視角下《甄嬛傳》字幕中文化負載詞的英譯研究.pdf
- 關聯與翻譯:基于紅高粱家族中文化負載詞的英譯研究
- 論《圍城》英譯本中文化負載詞的翻譯方法_39921.pdf
- 漢語新聞中文化負載詞的翻譯.pdf
- 關聯理論視域下吶喊中文化負載詞的英譯
- 淺析電影《一九四二》字幕中文化負載詞的英譯策略
- 豐乳肥臀中文化特色詞的英譯研究
- 北京田徑世錦賽陪同口譯中文化負載詞的英譯.pdf
- 翻譯倫理視角下豐乳肥臀中文化負載詞英譯賞析
- 《阿Q正傳》兩英譯本中文化負載詞翻譯的對比研究.pdf
- 翻譯生態(tài)學視角下《道德經》中文化負載詞的英譯.pdf
- 典籍英譯中文化負載詞的翻譯——以《孫子兵法》英譯為例_21995.pdf
- 品牌名中文化負載詞的翻譯研究.pdf
- 從歷時的角度看典籍中文化負載詞的英譯.pdf
評論
0/150
提交評論