

已閱讀1頁,還剩86頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 本文對翻譯選擇過程中的順應性進行了研究。文章從語用學的視角研究了符號、語言、社會、文化、心理等這些因素在翻譯過程中的作用,認為翻譯是一個動態(tài)的選擇過程,譯者的選擇以語言、語境及其之間的順應為目的,涉及到一定意識程度的參與。文章指出,Vershueren的語言順應論給我們提供了一個很好的視角,使我們能夠建立這樣一個翻譯的順應性框架,來研究這些制約因素在翻譯選擇過程中的作用。加深對翻譯這一復雜交際活動的認識和理解,以促進翻譯學作為獨立學
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應性在翻譯選擇過程中的體現(xiàn).pdf
- 答話過程的動態(tài)順應性研究.pdf
- [會話信息過量的順應性解釋]順應性
- 翻譯過程中語境的動態(tài)順應.pdf
- 論隱喻的關聯(lián)性和順應性.pdf
- 從順應論看話劇翻譯中的選擇與順應
- 從文化視角看廣告翻譯中的順應性處理.pdf
- 順應性評價在提高班級整體學習成績過程中的實驗研究.pdf
- 基于順應論的外交模糊語的語境順應性分析.pdf
- 人造血管體外順應性仿真測試儀器的設計及其過程順應性的實驗研究.pdf
- 選擇與順應——翻譯過程研究的語用綜觀論視角.pdf
- 名詞化的順應性研究.pdf
- 廣告英語的順應性研究.pdf
- 英語中主位推進模式的順應性研究.pdf
- 英語重復的順應性研究.pdf
- 翻譯中的選擇與順應——從順應論視角看金陵十三釵的字幕翻譯
- 跨文化交際中權力話語的順應性研究.pdf
- 新聞英語中模糊限制語的順應性研究.pdf
- 新聞標題的順應性研究.pdf
- 漢語安慰語的順應性研究.pdf
評論
0/150
提交評論