2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩44頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、口譯的工作速度要比筆譯快大約三十倍.正因?yàn)檫@一稍縱即逝的特點(diǎn),人們往往將注意力集中在譯員翻譯的結(jié)果上,而忽略了決定翻譯結(jié)果的過(guò)程.然而,就在這瞬間的過(guò)程里,譯員的大腦已經(jīng)經(jīng)歷了一個(gè)高度復(fù)雜的思維過(guò)程.該文試圖對(duì)這一過(guò)程進(jìn)行動(dòng)態(tài)的探討. 論文共分為四部分.第一部分簡(jiǎn)單地介紹了對(duì)口譯進(jìn)行動(dòng)態(tài)研究的定義.第二部分,作者首先在達(dá)尼卡.塞萊斯科維奇的口譯理論以及人腦的信息處理模型的基礎(chǔ)上,對(duì)口譯的三個(gè)過(guò)程進(jìn)行了詳細(xì)說(shuō)明,然后分析了口譯這一思維過(guò)程

2、所處的外部環(huán)境,即雙語(yǔ)的跨文化交際環(huán)境.第三部分詳細(xì)分析了影響口譯過(guò)程的動(dòng)態(tài)因素,包括語(yǔ)言因素、文化因素及譯員的心理因素.第四部分得出結(jié)論,認(rèn)為口譯是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,其間會(huì)受到各種動(dòng)態(tài)因素的影響,而這些因素來(lái)自外部的雙語(yǔ)的跨文化交際環(huán)境以及譯員內(nèi)部的心理狀況.同時(shí),因?yàn)榭谧g過(guò)程所具有的動(dòng)態(tài)特點(diǎn),譯員應(yīng)該不斷學(xué)習(xí)外界的知識(shí),永不滿足于自己現(xiàn)有的知識(shí). 該文的主要觀點(diǎn)如下: (1)口譯是一個(gè)有人腦的信息處理模型基礎(chǔ)上進(jìn)行的思維過(guò)程; (2)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論