版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著口譯行業(yè)的不斷發(fā)展,口譯研究者將越來越多的精力投入到探究提高口譯績效的方法當中。在此過程中,作為口譯績效提升的一大障礙,焦慮得到了廣泛的關注。
自口譯誕生伊始,學者便從兩條截然不同的研究路線對有關焦慮的種種疑問進行解答。這其中包括焦慮的誘因,焦慮與口譯績效的關聯(lián)等。一部分學者將口譯視為一種職業(yè),選取職業(yè)會議口譯員作為研究對象,以真實口譯環(huán)境為背景研究口譯焦慮。這部分學者視口譯焦慮為職業(yè)壓力。相反,另一部分學者則將口譯視為外
2、語習得中的一項技能加以研究。他們多選擇本科高年級外語專業(yè)學習者作為研究對象,并在口譯學習環(huán)境下開展研究。他們成功的將口譯焦慮從外語學習焦慮乃至一般焦慮中分離開來。因此,在他們看來,口譯焦慮是外語學習焦慮的子結構,隸屬于外語學習焦慮。由于此前的口譯焦慮研究多集中與西方國家,并且口譯碩士這一特殊的口譯學習者群體較少被學者關注。本文對口譯碩士的口譯焦慮展開研究。
本研究采用口譯焦慮量表作為研究工具,選取廣西大學34名口譯碩士作為研究
3、對象,并集中對以下三個問題進行探究:一、性別、入學時間對于口譯焦慮的影響。二、口譯碩士口譯焦慮存在的范圍大小,級度高低。三、口譯練習與口譯焦慮的關系。
通過數(shù)據(jù)分析我們發(fā)現(xiàn),首先,性別對口譯焦慮存在影響,表現(xiàn)為男性受試的焦慮值低于女性受試。相較之下,入學時間并不影響受試的口譯焦慮。其次,我們發(fā)現(xiàn)在口譯碩士中,口譯焦慮廣泛存在,且級度相對較高。最后,我們發(fā)現(xiàn)在表征口譯練習量的三個指標中只有口譯實踐量與口譯焦慮呈現(xiàn)切實負相關,課外
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- MTI學生譯員口譯焦慮與口譯表現(xiàn)相關性的實證研究.pdf
- 翻譯碩士口譯失誤實證分析.pdf
- 學生譯員口譯競賽焦慮研究.pdf
- 口譯學習焦慮與口譯學習策略相關性分析——基于MTI學生學習過程的實證研究.pdf
- 口譯自我評估能力對口譯質(zhì)量影響的實證研究.pdf
- 口譯譯員焦慮現(xiàn)象及解決辦法研究
- 焦慮對口譯考試考生的影響.pdf
- 48439.mti學生譯員口譯筆記與口譯考試焦慮的相關性研究
- 翻譯碩士商務口譯學期論文
- 日漢口譯筆記內(nèi)容與口譯產(chǎn)出質(zhì)量關系的實證研究.pdf
- 個性因素對課堂口譯焦慮的影響.pdf
- 個性因素對課堂口譯焦慮的影響
- 基于焦慮模式談“國際道路運輸”口譯實踐報告.pdf
- MTI學生口譯錯誤分析——基于湖南古典音樂節(jié)口譯活動的實證研究.pdf
- 基于學生課堂口譯的漢語動詞口譯研究.pdf
- 漢英交替口譯中學生譯員信息丟失成因及對策分析——一項以MTI口譯碩士作為受試的實證研究.pdf
- 口譯理論認知調(diào)查與口譯認知理論.pdf
- 語言游戲觀在不同口譯任務中的運用——陪同口譯,商務談判口譯和會議口譯.pdf
- 會議口譯與陪同口譯的實踐報告.pdf
- 認識口譯本體設計口譯教學
評論
0/150
提交評論