《Moldy用戶(hù)使用手冊(cè)》(第一章、第二章及第五章)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩141頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Moldy使用手冊(cè)是上海中科院物理研究所進(jìn)行科學(xué)研究的指導(dǎo)手冊(cè),委托方要求該手冊(cè)的翻譯忠實(shí)于原文,通順,表達(dá)連貫。本文主要在Moldy使用手冊(cè)翻譯實(shí)踐過(guò)程的基礎(chǔ)上闡述了該手冊(cè)的背景,目的,以及進(jìn)行翻譯手法的案例分析。該手冊(cè)是為了使該研究小組更好地運(yùn)用分子動(dòng)力學(xué)模擬方法來(lái)進(jìn)行研究,從而推動(dòng)化學(xué)與材料計(jì)算方面的開(kāi)發(fā),更好地服務(wù)于廣大的Moldy軟件使用者。
  本文主要是以在Moldy操作手冊(cè)英譯中的翻譯過(guò)程中對(duì)于翻譯任務(wù)與過(guò)程的描述

2、,以及對(duì)于翻譯案例的分析為主線(xiàn),描述分析在接到翻譯任務(wù)后所進(jìn)行的處理方式,以及在翻譯實(shí)踐過(guò)程中所遇到的困難,和采取的不同翻譯策略及技巧。在本文中,譯者在德國(guó)學(xué)者漢斯·弗米爾的目的論的指導(dǎo)下主要采取了直譯、意譯、轉(zhuǎn)化等翻譯手法,充分地達(dá)到預(yù)期的翻譯效果。譯文所具備的科學(xué)性和嚴(yán)謹(jǐn)性,在一定程度上可以有效指導(dǎo)分子動(dòng)力學(xué)模擬研究。
  在本次翻譯實(shí)踐的過(guò)程中,通過(guò)對(duì)所遇到問(wèn)題的歸納及相關(guān)思考,最終也得出了自己的嘗試性總結(jié),對(duì)于今后的學(xué)習(xí)和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論