英日委婉語對比.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩97頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、委婉語作為人類語言的組成部分,是世界各種語言中的普遍現(xiàn)象。委婉語也是一種社會現(xiàn)象,折射出不同語言社團,不同社會層次形形色色的社會心理狀態(tài)及語言文化內(nèi)涵。許多國內(nèi)外的學(xué)者已從不同的方面對委婉語做了研究,如語用學(xué)、修辭學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、社會語言學(xué)等。然而在中國,學(xué)者們的研究多局限于單個語言或者是英漢語的對比,對英日委婉語的對比研究則少之又少。英日委婉語具有大體相同的語用功能,但由于不同的文化背景,其委婉表達形式所依附的思維方式、宗教信仰、審美

2、意識、價值觀念等存在很大差異。英語國家的人們崇尚個人主義,喜歡展示自己的個性,而日本民族受地理位置,自然條件及儒家“和”思想等各方面因素的影響,集體主義觀念強烈,人們總是想把自己融入集體的主流當(dāng)中。因此在集體中營造一種和諧的人際氛圍就顯得十分重要。這種和諧的人際氛圍體現(xiàn)在語言上就是大量地使用委婉語。日本人使用委婉語的數(shù)量之多、頻率之高在其他國家是不多見的。 本文作者嘗試以英日兩種語言的委婉語為研究對象,以對比語言學(xué)和文化學(xué)為理論

3、基礎(chǔ),分別從語言特色和文化特色兩個方面對英日委婉語作一對比研究,以揭示英日委婉語在語音、詞匯、語法、修辭、語用等語言構(gòu)成手段方面的異同以及文化核心層次——心理文化,尤其是宗教信仰、等級觀念、審美意識、集體與個體觀、婚姻觀、貧富觀、職業(yè)觀等價值觀方面的異同。 第一章首先從美國總統(tǒng)奧巴馬的演講詞出發(fā),引出委婉語這個研究主題,說明了英日語委婉語對比的可行性、研究方法及寫作目的。 第二章整體回顧了英語國家、日本和中國對英日委婉語

4、的研究,并分別從語用學(xué)、修辭學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)和社會語言學(xué)角度對委婉語研究進行了詳細(xì)綜述。 第三章委婉語研究中的一些術(shù)語對了解委婉語這一語言現(xiàn)象至關(guān)重要,作者嘗試從一個比較新的角度討論委婉語的定義、分類和特點,明確本文的主要研究對象是言語形式的廣義英日委婉語。 第四章我們從語言特色方面對英同委婉語進行了詳細(xì)對比。依據(jù)對比語言學(xué)的兩種語言間的靜態(tài)共時比較方法,我們發(fā)現(xiàn)英日委婉語都可以通過語音、詞匯、語法、修辭、語用等方式構(gòu)成委

5、婉語,但日語委婉語更側(cè)重通過語法的方式構(gòu)成委婉語,尤其是通過被動形式、推量形式、雙重否定、省略等形式構(gòu)成委婉語。 第五章依據(jù)霍爾、戴煒棟的文化二分法及龐樸、梁漱溟、高一虹、胡文仲等人的文化三分法,我們得出心理文化是文化中不可缺少的核心層次。因此我們主要從心理文化的五個變量宗教信仰、等級觀念、審美意識、集體與個體觀、價值觀方面對英日委婉語進行了對比。通過對比我們發(fā)現(xiàn)英語委婉語反映了英語國家人們的基督教信仰、平等的意識、不太關(guān)注老年

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論