![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/16/16/86f0374e-4b61-46e7-9ed7-c03b4b57ca61/86f0374e-4b61-46e7-9ed7-c03b4b57ca61pic.jpg)
![作為歷史文本的建筑.pdf_第1頁](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/16/16/86f0374e-4b61-46e7-9ed7-c03b4b57ca61/86f0374e-4b61-46e7-9ed7-c03b4b57ca611.gif)
已閱讀1頁,還剩92頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、該文可分為三大部分:第一部分是關于總圖的選址問題,在賦予北京城市中軸線上各節(jié)點一定的歷史意義后,作者將文革博物館的地址定在了天壇的對面.目的是將文革看作是歷史發(fā)展的一個過程,從而能夠較為客觀、理性的來回顧它. 第二部分是具體的建筑形態(tài)問題.作者希望建筑的形式本身能夠寓含更多的歷史意義.所以,作者從文革在意識形態(tài)領域的發(fā)展變化入手,將各階段的變化用可感知的形體語言詮釋出來,逐步的演化成建筑的形體,使得形式能夠表達出歷史與建筑語言相對話而產
2、生的結果.第三部分是關于建筑的主要組成部分——展廳的設計.作者希望觀者在參觀完某個主題的展廳后,不要急于往前走,也許可以稍微停一下,去到某個有意義的場所,平定下來思考一些問題.所以,作者為每個主題展廳都設計了一個庭院,并賦予其一定的意義.至此,作者已感到單純的建筑語言已經很難再表達出更多的內容,所以作者將目光轉向了其它的藝術形式.對于作者來說,相對較易于掌握,更易表達,并且與建筑本身關系較為密切的就是裝置藝術.所以在進行展廳設計的時侯,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 文本與歷史的交融
- 文本的歷史性和歷史的文本性——新歷史主義視角下的《憤怒的回顧》.pdf
- 歷史的文本性——美國牧歌的主觀歷史建構
- 歷史意識進入《肖像》文本.pdf
- 歷史的文本性——《美國牧歌》的主觀歷史建構_5268.pdf
- 作為插畫的版畫——論文本與圖像的關系
- 建筑-作為釋義學的對象
- 作為事件邊界的時間變化對文本閱讀的影響.pdf
- 論作為終極價值的自由及其歷史呈現.pdf
- 文本的歷史性與歷史的文本性——非虛構小說夜幕下的大軍的新歷史主義解讀
- 文本的歷史性與歷史的文本性——非虛構小說《夜幕下的大軍》的新歷史主義解讀_41024.pdf
- 作為事件邊界的時間變化對文本閱讀的影響
- 英語建筑文本的特點和翻譯方法——以歷史建筑維護簡介的英譯漢翻譯項目為例.pdf
- 鋼結構作為現代的“綠色建筑”
- 歷史闡釋與文本接受_22512.pdf
- 玻璃——作為高層建筑表皮的運用.pdf
- 作為“底層”的農民與農村——歷史與文化的視角.pdf
- 論建筑類文本的翻譯補償.pdf
- 知識與權力——課程作為政治文本之研究.pdf
- 穿孔鋁板作為建筑表皮的應用研究.pdf
評論
0/150
提交評論