版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號(hào):密級(jí):UDC:學(xué)號(hào):415117415035南昌大學(xué)專業(yè)學(xué)位研究生學(xué)位論文順應(yīng)論下的文化沖突應(yīng)對(duì)策略順應(yīng)論下的文化沖突應(yīng)對(duì)策略————基于美國考察團(tuán)的聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐報(bào)告基于美國考察團(tuán)的聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐報(bào)告TheCopingTacticofCulturalConflictsUnderAdaptationTheyACaseStudyOnAmericanInvestigationGroupLiaisonInterpreting朱瑞琳培養(yǎng)單位
2、(院、系):外國語學(xué)院指導(dǎo)教師姓名、職稱:黃萍指導(dǎo)教師姓名、職稱:專業(yè)學(xué)位種類:翻譯碩士專業(yè)領(lǐng)域名稱:英語口譯論文答辯日期:2017年5月28日答辯委員會(huì)主席:評(píng)閱人:年月日摘要I摘要摘要聯(lián)絡(luò)口譯具有悠久的歷史,是最早出現(xiàn)的口譯形式,也是目前最廣泛應(yīng)用的口譯形式。隨著全球化進(jìn)程的加快,各國和地區(qū)之間的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流也逐漸加快。作為跨文化交流的使者,口譯者會(huì)不可避免遇到各種文化沖突。因此,口譯者應(yīng)在充分識(shí)別語境的情況下,對(duì)可能造成交
3、際障礙的文化信息給予特別的關(guān)注,選擇適當(dāng)方式表達(dá)源語信息,從而達(dá)到溝通協(xié)調(diào)的目的。順應(yīng)理論由比利時(shí)學(xué)者耶夫維索爾倫在其著作《語用學(xué)新解》中提出,提出順應(yīng)理論的三個(gè)關(guān)鍵詞,即變異性、商討性和順應(yīng)性。變異性是指語言表達(dá)上可采取靈活形式,商討性是指要依據(jù)一定的原則和方法選擇語言,順應(yīng)性是指根據(jù)不同的語境和交際目的,選擇不同的語言表達(dá)方式。順應(yīng)理論為消除跨文化交流的障礙提供了理論依據(jù)和指導(dǎo)。本實(shí)踐報(bào)告以筆者在2016參加的美國考察團(tuán)訪問湖南省湘
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 美國交響樂文化考察團(tuán)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐報(bào)告——以外國交流團(tuán)聯(lián)絡(luò)口譯為例.pdf
- “變味”的考察團(tuán)
- 中日文化沖突及在日語教學(xué)中的應(yīng)對(duì)策略
- 在華日企跨國經(jīng)營中的文化沖突及應(yīng)對(duì)策略
- 在華日企跨國經(jīng)營中的文化沖突及應(yīng)對(duì)策略
- 溫州學(xué)習(xí)考察團(tuán)的學(xué)習(xí)考察報(bào)告
- 浙江省水文考察團(tuán)赴加拿大、美國考察報(bào)告
- 基層黨建學(xué)習(xí)考察團(tuán)考察報(bào)告
- 跨文化視角下的聯(lián)絡(luò)口譯策略研究.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 文化沖突論全
- 論企業(yè)并購中的文化沖突及整合策略.pdf
- 論丁玲小說的文化沖突.pdf
- 美國猶他州建筑專家團(tuán)哈爾濱建筑考察陪同口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)洽談口譯中跨文化沖突化解策略研究.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯中的話輪轉(zhuǎn)換問題及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 赴歐洲住宅建筑技術(shù)考察團(tuán)考察報(bào)告
- 文化沖突視野下的犯罪防控對(duì)策研究.pdf
- 基于跨文化沖突模型理論的在京外籍員工文化沖突分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論