

已閱讀1頁,還剩105頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、在當今全球化的背景下,中國與世界各國在各個方面的交往活動也日益頻繁??谧g成為了當今最為重要的一項跨文化交際活動并起到了不可替代的作用。
作為一種新興的口譯形式,聯(lián)絡口譯逐漸獲得人們的青睞并成為了現(xiàn)今主要使用的口譯形式之一。在跨文化交往中,不同的語言及文化背景造成了文化差異并因此產(chǎn)生了交際障礙。大量的實例證明,這些交際障礙成為了影響口譯質(zhì)量及有效交流的最為棘手的制約因素。因此本文就跨文化視角下的聯(lián)絡口譯策略進行研究并詳細分析了聯(lián)
2、絡口譯中文化差異的成因及其對聯(lián)絡口譯的影響,因文化差異而產(chǎn)生的交際障礙,及應對策略。
本文首先對于相關(guān)的文獻進行了研究與回顧,其中主要就文化、跨文化交際、口譯、聯(lián)絡口譯及口譯策略等基本概念進行了闡述,并在文化與交際的關(guān)系、跨文化交際能力、中西方在跨文化交際及口譯領(lǐng)域的研究、以及跨文化交際與口譯之間關(guān)系等方面已經(jīng)開展的廣泛研究進行了較為詳細的回顧。本文主要通過定量研究與定性研究相結(jié)合的研究方法,深入探討并分析了聯(lián)絡口譯中存在的文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化視角下的商務英漢口譯策略研究.pdf
- 跨文化交際視角下的導游口譯研究.pdf
- 釋意派視角下政務口譯中跨文化障礙現(xiàn)象的應對策略.pdf
- 從跨文化視角論商務口譯中的文化差異及其策略.pdf
- 跨文化語境下的商務口譯.pdf
- 目的論視角下漢英導游口譯跨文化交際障礙及應對策略.pdf
- 跨文化視角下Waiting的翻譯策略研究_10568.pdf
- 跨文化視角下的隱喻研究.pdf
- 跨文化視角下的隱喻翻譯策略——異化與歸化.pdf
- 跨文化情境下商務英語口譯研究
- 跨文化視角下旅游英語翻譯策略探析
- 跨文化視角下農(nóng)業(yè)諺語的漢譯英策略.pdf
- 跨文化商務情境下英語口譯的語用失誤研究.pdf
- 跨文化交際意識下的口譯活動實踐報告.pdf
- 論跨文化交際中的口譯——從圖式的視角探析.pdf
- 跨文化視角下的中介語石化研究.pdf
- 跨文化語用視角下的動態(tài)語境研究.pdf
- 文化圖式理論視角下漢英口譯中文化空缺翻譯策略研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的跨文化交際研究
- 跨文化交際視角下的高校二外日語教學策略研究
評論
0/150
提交評論