2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩69頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、莫言的作品成功地走向世界并獲得認(rèn)可,翻譯家葛浩文的作用功不可沒(méi)。他的翻譯讓更多的人認(rèn)識(shí)莫言,認(rèn)識(shí)中國(guó)文學(xué)。莫言的小說(shuō)《蛙》是他獲得諾貝爾獎(jiǎng)前的最后一部長(zhǎng)篇小說(shuō),問(wèn)世以來(lái)受到讀者和學(xué)者廣泛的關(guān)注和研究。本文運(yùn)用奈達(dá)的功能對(duì)等理論對(duì)《蛙》的英譯本進(jìn)行研究,旨在探究葛浩文運(yùn)用何種翻譯策略以求達(dá)到與原著達(dá)到功能對(duì)等。同時(shí),本文以功能對(duì)等下的讀者反應(yīng)為依據(jù),注重實(shí)證研究,探究讀者對(duì)譯文的反應(yīng),為今后的漢英翻譯提供參考。
  本文包括五章。第

2、一章為引言,描述本文的研究背景、研究問(wèn)題、方法及研究意義。第二章是文獻(xiàn)綜述,主要介紹了原作者莫言及譯者葛浩文的生平,對(duì)《蛙》的中英本的國(guó)內(nèi)外研究及翻譯可接受性以及翻譯策略研究進(jìn)行總結(jié)。第三章是理論框架,闡述功能對(duì)等理論的發(fā)展,奈達(dá)的核心翻譯觀(guān),實(shí)現(xiàn)功能對(duì)等的原則以及讀者反映論。第四章是論文的主體部分。以葛浩文的英譯本《蛙》為研究對(duì)象,在功能對(duì)等的理論指導(dǎo)下,從意義、風(fēng)格和文化方面對(duì)《蛙》的翻譯策略和讀者反應(yīng)進(jìn)行對(duì)比研究。第五章總結(jié)論文的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論