《澄凈之水》(第1-2章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_13360.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩89頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、當(dāng)下,不管是名人還是普通大眾,越來越多的人寫起了回憶錄?;貞涗浭且环N追憶個(gè)人經(jīng)歷和社會(huì)活動(dòng)的文體,普遍具有真實(shí)性和文學(xué)性的特點(diǎn)。本次翻譯實(shí)踐報(bào)告重點(diǎn)研究筆者對(duì)《澄凈之水》翻譯的前兩章內(nèi)容。該部分主要涉及作者12歲時(shí)的生活經(jīng)歷,兼具傳記和小說的特點(diǎn),不乏人物描寫和環(huán)境描寫。而如何能真實(shí)地再現(xiàn)原作者的回憶內(nèi)容,同時(shí)又保留原作的文學(xué)特點(diǎn)是回憶錄翻譯的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
  本篇翻譯報(bào)告內(nèi)容主要分為五部分,第一部分是對(duì)翻譯實(shí)踐報(bào)告的簡(jiǎn)單介紹,包

2、括翻譯項(xiàng)目的背景、意義和結(jié)構(gòu)。第二部分是對(duì)翻譯項(xiàng)目的介紹,包括該回憶錄的內(nèi)容、作者簡(jiǎn)介、回憶錄的特點(diǎn)以及翻譯過程,涉及翻譯前的準(zhǔn)備,所使用的翻譯工具,后期的修改、定稿等工作。第三部分是理論介紹,本次翻譯的理論基礎(chǔ)是紐馬克的語義翻譯和交際翻譯,其提出的背景是根據(jù)紐馬克的文本類型論,語義翻譯法集逐字翻譯、直譯和忠實(shí)翻譯的優(yōu)勢(shì);交際翻譯法集歸化、意譯和地道翻譯的優(yōu)勢(shì),語義翻譯適用于表達(dá)型文本,交際翻譯適用于信息型和召喚型文本。本篇回憶錄兼具表

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論