基于讀者接受的《孟子》英譯與傳播研究_6666.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩198頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、分類號學校代碼10542密級——學號2QQ墨立墨Q!QQQ里基于讀者接受的《孟子》英譯與傳播研究ReceptionOrientedEnglishTranslationandSpreadingoftheMencius研究生姓名導師姓名、職稱學科專業(yè)研究方向季紅琴蔣堅松教授英語語言文學文學翻譯湖南師范大學學位評定委員會辦公室二。一六年五月納能被讀者接受的《孟子》英譯與傳播范式。本文研究發(fā)現(xiàn),影響目的語讀者對譯本接受的因素眾多,既有形式也有內(nèi)

2、容,既有語言也有結構,甚至有譯本的定價等,但對讀者影響最大的是譯本的可讀性和實用性。因此,提高《孟子》譯本語言和內(nèi)容的可讀性、增強譯本內(nèi)容的實用性應成為提高讀者接受的整體指導。翻譯與傳播脫節(jié)是影響《孟子》對外傳播的重要因素之一,應增強以傳播為目的的《孟子》英譯以及英譯為傳播服務的理念。翻譯是傳播的前提,傳播是翻譯的延續(xù),讀者是翻譯與傳播的受眾,三者相互關聯(lián),互為條件、彼此影響。強調(diào)目的語讀者對譯作的接受,并以此推進《孟子》的翻譯和傳播,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論