版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、<p> 題 目: The Comparison of Taboos between</p><p> Chinese and Western Culture</p><p><b> Abstract</b></p><p> As is known to all, in the communication b
2、etween Chinese and the Western cultures, many people feel strongly the differences between the two cultures on many aspects, such as social life, politics, culture, religion, etc. Any ignorance of social customs and cult
3、ural values may not only cause communicative obstacles, but also likely bring about prejudice, offence, even hostility in cross-cultural communications. Thus, a successful cross-cultural communication requires us to brea
4、k through the cult</p><p> Key words: intercultural communication; culture; language; taboo</p><p><b> 摘要</b></p><p> 眾所周知,在中西跨文化交際時,很多人感受到兩種文化在社會生活、政治、文化和宗教等許多方面存在不
5、同。對文化習俗和價值的忽視不僅會造成交際障礙,使交際受阻,而且會引起一定的誤解、冒犯甚至敵意。在跨文化交際日益頻繁的今天,要成功實現(xiàn)跨文化交際,我們必須要突破文化和語言之間的障礙。語言和文化的關系異常緊密,語言是文化的組成部分也是文化的載體;語言的使用反映著文化的內(nèi)涵。禁忌語作為一種特殊的語言現(xiàn)象普遍存在于每一種文化之中。不同語言、不同文化背景下的禁忌語言存在著巨大差異。正是因為英漢禁忌語在一定程度上折射出中西方形態(tài)各異的社會文化背景,
6、反映出不同的社會心理狀態(tài)和語言文化內(nèi)涵,因此很有必要探討中英禁忌語在跨文化語境中的差異及應用。本研究通過對中英禁忌語的比較和對照,分析了他們的異同并討論了如何在跨文化語境中避免不當?shù)慕烧Z使用。 </p><p> 關鍵詞:中西跨文化交際 ;語言;文化;禁忌語</p><p><b> Contents</b></p><p> Abst
7、ract………………………………………………………………………..1</p><p> 摘要…………………………………………………………………………….2</p><p> Introduction……………………………………………………………………5</p><p> I. Literature review…………………………………………………….....
8、.......6</p><p> 1.1 The origin of taboo ………………………………………………….....7</p><p> 1.2 Definition of taboo………………..........................................................9</p><p> The ev
9、olution of taboo …………………………………………………...9</p><p> III. The similarities between Chinese and wetaboos ......................................12</p><p> 3·1 Taboos on religion ……………..........
10、..................................................12</p><p> 3·2 Taboos on human excretion parts …….................................................13 </p><p> 3·3 Taboos on sex …………
11、……………………………………………...14</p><p> 3·4 Taboos on diseases or death ………………………………………….15</p><p> 3·5 Taboos on social positions ………………………………………........17</p><p> 3·6 Tab
12、oos on age and weight …………………………………………….18</p><p> IV. The differences between Chinese and western taboos………………....19</p><p> 4·1 Taboos on names and appellation …………………………………...19</p&
13、gt;<p> 4·2 Taboos on privacy affairs ……………………………………………21</p><p> 4·3 Taboos on numbers ……………………………………………...........23</p><p> 4·4 Taboos on sending gifts ……………………………………
14、…………24</p><p> 4.5 Taboos on Racial and sex discrimination………………………...........25</p><p> v. Ways to avoid conflicts in intercultural communication………………………..28</p><p> 5.1 Being
15、open minded and appreciating differences……………………29</p><p> 5.2 Euphemism and vagueness……………………………………………………………………….29</p><p> 5.3 Avoidance and hiding truth …………………………………………..30</p><
16、p> V. Conclusion ………………………………………………………………...31</p><p> Bibliography…………….………………………………………….33Acknowledgements.......................................................……………35</p><p> Introduct
17、ion</p><p> On social contacts, especially in the cross-cultural communications, you will often meet a sensitive issue which is taboo. Taboo restraints our language and behaviors as an invisible discipline,
18、 and makes us dare not to transgress the bounds in the forbidden ground. Taboo is almost everywhere, and linguistic taboo is an important part of the social taboos. In any kind of culture and any society, there are lingu
19、istic taboos, and in English and American society there is naturally no exception. In </p><p> I. Literature review</p><p> The importance of taboos has been noticed for a long time. Early re
20、searches had been done from many different perspectives. In 1967, Truth and Religion from the perspective of anthropology by Franz Baermann Steiner is one of the most important early researches on this topic. Steiner con
21、ducted a very comprehensive research on taboos to find the origin of the word "taboo" and its cognates. He clarifies the meaning of the taboo in Polynesia, its significance and functions in Polynesian religion
22、and</p><p> Since 1960s, the importance of linguistic taboo has been observed by many sociolinguists when exploring the relationship between language and society. Discussions on this topic can be found in a
23、 lot of influential works, such as R.A.Hudson’s Sociolinguistics. In Sociolinguistics, Hudson defined the social value of taboo words as a matter of convention and suggested that “the whole area of taboo and semi-taboo l
24、anguage merits serious research by sociolinguists, which should tell us a lot about la</p><p> Around 1970s, when the first journal in the field of taboos in intercultural communication, MALEDICTA (the Inte
25、rnational Journal of Verbal Aggression) emerged, the interest of taboo phenomenon began to grow. From then on, monographs frequently appeared on the subject of taboo phenomenon during the 1980s. For example, the book Wic
26、ked Words, which is a documented dictionary and history of wicked words. In 1 997, another reference book entitled Don't Do It: A Dictionary of the Forbidden by Philip T</p><p> From above mentioned, we
27、 can see the majority of previous studies on taboos are centered on language, society and taboos as well as the relationship between them. They have done plenty of ground work for further analysis. This paper will analyz
28、e the similarities and differences of Chinese and English taboos in the context of intercultural communication.</p><p> 1.1 The origin of taboo </p><p> The English word “taboo” originated fro
29、m Tongan, a language used by the residents in the pacific Tongan Island. And originally, it meant ‘holy’ or ‘untouchable’. During the 18th century A.D., a famous English ocean explorer James Cook found, for the first tim
30、e, that the islanders kept an interesting habit that they called what could not be done or talked ‘taboo’. Afterwards, James Cook introduced this word into English and up date, its part of speech has converted from
31、adjective to noun or verb.</p><p> Taboo originated from man’s original confusion and misunderstanding of natural phenomenon and natural force. In primitive times, people felt puzzled about some natural phe
32、nomenon and laws of nature, including wind, rain, thunder, and lighting, volcano and earthquake, eclipse and the mystery of living, oldness, disease and death, which caused their horror. They understood and ima
33、gined this phenomenon by virtue of their own limited experience and subjective judgment, and consequently, they created</p><p> Taboo emerged along with the spiritual worship of language. In
34、ancient times, people failed to form an accurate understanding of the essence of language. In their eyes, like the sounds of wind, rain and thunder, language possessed a preternatural power, which could not on
35、ly bring good fortunes and remove ill fortunes but could also arouse sufferings to people. In consequence, people equated what language represented and language itself, and they paid it safe to use those expres
36、sions related to </p><p> 1.2 Definition of taboo </p><p> What is a taboo? In Longman Dictionary of English Language and Culture, the definition of taboo is a strong social or religious custo
37、m forbidding a particular act or word, or tech too holy or evil to be touched, named, or used (Wei Lingcha et al. 1791).So Taboo is the prohibition or avoidance in any society of behavior believed to be harmful to its me
38、mbers in that it would cause them anxiety, embarrassment, or shame (Wardhaugh p239).</p><p> II. The evolution of taboo </p><p> As it is mentioned above, linguistic taboo is not only a lingui
39、stic phenomenon, but also a kind of social phenomenon. It is influenced by the development of society.</p><p> As we all know, in the primitive society, people didn’t get to know about nature. They were con
40、fused about the natural phenomenon, such as lightning, thunder, storm, earthquakes, etc. So they believed in the natural powers and became superstitious. They thought only in this way could they survive the hard environm
41、ents, therefore, they must respect nature and mighty god when they use language. Here is an example: from the seventh commandment of the Ten Commandment in Bible ‘You should not make wr</p><p> In the Medie
42、val period, many countries were divided into many groups of different social status according to innumerable religious rules. People couldn’t do and get they want to. It is the darken age, people in that time should show
43、 respect to the decadent rules and religions. So there are many taboos during the period. For instance, the religion listed the buttock, jaw, and forehead as the linguistic taboos. In China, during the feudal period, it
44、is the feudal code of ethics that dominate the c</p><p> Taboos have turned into pure commandment without a shade of superstition. In modern society, with the rapid development of science and technology, th
45、e scope of the concept of taboo has been widened. Most people are becoming more and more rational, and they never believe in or rely on the superstitions. Therefore the superstitious elements in linguistic taboos decreas
46、e and those reflecting spiritual civilization increase. With the frequent interaction between China and the western countries, the </p><p> For example, the term ‘Nigger’ was used in the 1960s, which was wi
47、dely used to call the blacks. But now, it is considered as a taboo word in the usual social interactions. For such form of addressing is against the American Human Rights. What’s more, because of the Women Liberation, ma
48、ny women step into all walks of life to work with men. The traditional ideas restrict their activities and spirits during the feudal time. However, everything has changed, we can not ignore the forces of women, and</p
49、><p> As is mentioned above, in modern society, people are becoming more and more conscious of other people’s feelings. So they create many taboo words to avoid hurting others. Most of the words can also be ca
50、lled euphemisms. In a word, those words which can make people unpleasant in the interactions and public places are taboos.</p><p> III. The similarities between Chinese and Western taboos </p><p&
51、gt; 3·1 Taboos on religion </p><p> Religious taboos are observed most stringent in people’s lives. Various countries have the different religious belief, the Western people mainly believe in Christia
52、nity, it including Catholicism and Eastern Orthodoxy. In China, people mainly believe in Buddhism, Islamism and Taoism.</p><p> Western Christian cannot worship the idol, and cannot misuse the name of God,
53、India′s Christians envy with holding wedding ceremony in the evening, Tonga's Christian envy with leaving home to work on Sunday. Catholic teachers are not allowed to marry. Nasilafu Catholic envying with hold weddin
54、g ceremony on Tuesday or Sunday. Within the two or three weeks after the funeral, the family of the deceased envying with interviewing guests, and cannot hold party within this year. Protestants can not wor</p>&l
55、t;p> Chinese Buddhist envying with drinking, killing, and eating meat. They can’t marry and accept any property. Taoism priest's taboo is similar with Buddhism. Islam envy with eating pork and animals blood, they
56、 are not allow to drink, Sending gift envy with the gift with animal logo, they envy with putting on shoes to enter the mosque, in addition, they envy with use left hand to touch food.</p><p> 3·2 Tabo
57、os on human excretion parts </p><p> In both English and Chinese, words related to behavior of excretions seem to be unpleasant or embarrassing, thus, people tend to use so-called elegant words to substitu
58、te them. In English, numerous euphemisms are used to substitute excretions, such as ‘do their business’,‘to go to somewhere’,‘wash one’s hand’, ‘to answer nature’ s call’, ‘to pay a call’, ‘to relieve nature’, ‘to move t
59、he bowels’, ‘to have a BM (bowel movement)’,‘go to tap a kidney’. Females often say ‘powder her nose’or ‘freshen</p><p> 3·3 Taboos on sex </p><p> Human being has concepts of honor and d
60、isgrace and sense of shame, which also rank as one of key factors to distinguish our human being from animals. Due to our morals and honor, we will revile those who have done something filthy or nasty. And based on human
61、 being’s common characteristics, both Chinese and English taboo some expressions implying blasphemy, which often involve some parts of body, sexual behavior and filthy things.</p><p> In western countries,
62、sex education is not new of course, and many radios and talk shows often invite some experts to host their programs and answer the questions raised by people. Especially in America, sexual liberation has swept since the
63、1960s, and now Americans adopt a more and more casual and frank attitude towards this topic. Although people in western countries are more open-minded than people in China, they still seldom talk about it directly. They
64、try to belie or replace it by other sp</p><p> 3·4 Taboos on death and diseases</p><p> In the mind of most people, health is the most important part of happiness. Therefore, death is a p
65、ermanent taboo topic in people’s life. No matter whom you are or how much money you have, death is irresistible. People regard it as the worst thing in life. Thus, it is not strange that so many euphemisms of death exist
66、 both in English and Chinese. </p><p> In English, there are many phases to substitute the word ‘death’, for example, ‘go away’, ‘depart from this world’, ‘go to the better world’, ‘go to sleep’, ‘go to th
67、e ways of all fresh’, ‘pass away’, ‘cease to think’, ‘cross the river styx’, ‘ pay peter a visit’, ‘to be with god’, ‘to be called home’,‘to be taken to paradise’, ‘to launch into eternity’, etc.</p><p> A
68、good example is the speech delivered by Engels in front of Marx’s grave stone: on the 14th of March, at a quarter to three in the afternoon, the greatest living thinker ceased to think. He had been left alone for scarcel
69、y two minutes, and when we came back we found him in his armchair, peacefully gone to sleep-but forever. The gap that has been left by the departure of his mighty spirit will soon enough make itself felt. </p><
70、;p> In Chinese, there are also similar roundabouts. For instance, ‘走了’means ‘go away’ , ‘去見馬克思了’ means ‘go to Marx’, ‘安息了’means ‘rest in peace’ ,‘長眠了’means ‘sleep the long/ eternal’,‘上西天了’ means ‘go west’, ‘去見老祖宗了’me
71、ans ‘go to one’ home’, ‘作古了’ means ‘be gather to one’ father’, ‘瞑目了’ means ‘to join the immortals’, ‘安睡了’means ‘ go to sleep’, ‘辭世了’ means ‘go to the better world’.</p><p> Another avoided topic in English
72、and Chinese is about disease. In English, people use big C, or terminal illness in place of cancer. Abbreviations are commonly used to allocate the serious illness, such as AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome), Big
73、 C (cancer), DT’S (Delirium Tremens), VD (Venereal Disease), etc. If one has mental illness, people often say he / she is not all there or she / he is a little confused. When go to see doctor, the English often say ‘I’m
74、sorry to bother you, doctor</p><p> All in all, taboos about death and disease exist in every culture, although people have different values, customs and backgrounds.</p><p> 3·5 Taboos o
75、n social positions </p><p> In old western cultures, social status can be divided by the way his/her choice of vulgarities or euphemisms. In 11 century, Norman conquered England and bought civilization and
76、 the language of French that were considered noble. When people talk of meat on their tables they use French words; when people speak of animals from which the meat comes people use Angle-Saxon words. It is a pig in its
77、sty; it is pock (pork) on the table. They are cattle in the fields, but we sit down to beef. Chickens b</p><p> In ancient China, some decided lines can easily illustrate the social status. For example, the
78、 word “wife” has different calling toward different social classes. ‘天子之妻’ called ‘后’, ‘諸侯妻’ called ‘夫人’,‘大夫之妻’called ‘孺人’, ‘士之妻’called ‘婦人’, ‘平民百姓’called ‘妻’,‘帝王之死’called ‘崩’, ‘大夫之死’ called ‘卒’, ‘士之死’called ‘不祿’, ‘庶人之死’
79、 called ‘死’. Taboos in that period were put into effect by the rulers to maintain their social status and control the society. </p><p> 3·6 Taboos on age and weight</p><p> When you meet
80、a young lady on the street, you should not ask such questions as ‘How old are you?’ ‘What about your salary?’, for it is very crude to greet others. Therefore, words like ‘old’ ‘childish’, ‘fat’, ‘skinny’, etc. They have
81、 become the taboo words.</p><p> In terms of ‘a(chǎn)ge’ and ‘a(chǎn)ppearance’, people in modern society are very sensitive to these words. So it is seldom to speak of ‘old’ and ‘fat’ to describe a person on a formal
82、occasion.</p><p> Both in English and Chinese, the vulgar words are usually rude and offensive and bring about unpleasant, anger or conflicts. Swear words in English are often called four letter words, beca
83、use most of them are short and many are made up of four letters. Such as: ‘piss, shit, crap, fuck’. ‘These so called four-letter words are considered vulgar’. </p><p> Swear words formed by employing some o
84、f the animals’ names are vulgar too. They are very improper expressions in most conversations, such as: ‘bitch’ ‘cow’ ‘swine’ ‘pig’, etc. Generally speaking, even in daily communications, these vulgar words are considere
85、d taboo words. In Chinese, there are also many similar words, such as ‘son of a bitch,’ ‘little bastard’, etc. These words are used to insult others. People always try to avoid using them in a normal and polite communica
86、tion.</p><p> In conclusion, the taboos in English and China have some similar tendency, which is not only demonstrates the fact that human culture, but also reflect different cultures can influence and pen
87、etrate each other.</p><p> IV. The differences between Chinese and western taboos</p><p> 4·1 Taboos on names and appellation </p><p> There are taboos on names both in Engl
88、ish and Chinese but in different ways. In English speaking counties, people consider that all man are equal, no matter who you are or how high the social role you play. People think it is important what impressions they
89、give to the other persons. They hope they can contact with others in unconstraint, so when they communicate with others, they don’t like being complimented and obey others. People don’t like being called Mr., Ms, or Miss
90、. They think this appe</p><p> In ancient China, people can’ t speak out the emperor’ s name, so they use other words to replace it, like ‘人風’ in place of ‘民風’, because in Tang Dynasty, the character ‘民’ wa
91、s in the name of ‘李世民’. In Jin Dynasty, ‘王昭君’(Wang Zhaojun), one of the four famous beautiful women in old China, was named ‘明妃’ (Mingfei) or ‘明君’ (Mingjun), so as not to have the same name with the emperor ‘司馬昭’ (Sima Z
92、hao). Nowadays, taboos on the emperor’s names are disappearing; however, taboos on senior generation’s na</p><p> 4·2 Taboos on privacy affairs and topics </p><p> There are large differe
93、nces of English and Chinese in this aspect. In daily interactions, some in English as a taboo subject in Chinese is not that closely guarded secret. For example:When an Englishwoman shows you her skirt that just bought,
94、you may say that: ‘What a nice skirt!’, but never ask :‘How much did you pay for it?’ Because who want to know about other people's private property is also considered impolite.</p><p> Westerner pays g
95、reat attention to personal privacy, ‘A man’s home is his castle.’ In the west, a man praising the female’s face, figure, dress, etc, is quite common. But in the Chinese traditional culture, it can be forbidden. If you us
96、e ‘you are a very sexy woman’ to praise the Chinese girl, you will not be accepted and will make you look too light, even think you are bullying. While in western countries, this does nothing inappropriate. The British a
97、nd American people’s ‘privacy’ includes the </p><p> (1). The British and American people do not like being questioned about his age, especially women, while the Chinese people do not care. Parting from the
98、 unmarried young girl, for the elders, it won’t be objectionable as long as to start the question with “l(fā)ongevity”. And even some people flaunt his seniority. (Lin. 1996, p121-124)</p><p> (2). The British
99、and American people, especially women, don't like people ask their marital status, so the usage of ‘Ms.’ is quite popular. Chinese people often ask others marry or not, if one is unmarried, there is kind-hearted one
100、who is interested in matchmaking. If you really want to know about the British and American people’s marriage, you can adopt the method of ‘testing the waters’, like asking ‘Is your family with you here in china?’ ‘Do yo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化交際的語用失誤【畢業(yè)論文】
- 跨文化交際中的語言失誤英語專業(yè)畢業(yè)論文跨文化交際方向
- 英語專業(yè)畢業(yè)論文-跨文化交際方向
- 論跨文化交際中的語用失誤【畢業(yè)論文】
- 跨文化交際論文
- 跨文化交際論文
- 零翻譯在跨文化交際中的應用【畢業(yè)論文】
- 跨文化交際中的英漢禮貌語言差異【畢業(yè)論文】
- 跨文化交際中中西龍鳳的文化空缺.pdf
- 跨文化交際與中西文化沖突
- 從跨文化交際的角度探微中西社會倫理文化
- 跨文化營銷策略畢業(yè)論文
- 英語畢業(yè)論文-論影響跨文化交際的主要因素
- 跨文化非言語交際中的中美空間觀差異【畢業(yè)論文】
- 中西傳統(tǒng)節(jié)日對比與跨文化交際.pdf
- 跨文化交際下中西商務禮儀比較研究
- 從跨文化交際的角度探微中西社會倫理文化.pdf
- 畢業(yè)論文文化與交際
- 論跨文化交際中的語用失誤【開題報告+文獻綜述+畢業(yè)論文】
- 中學生論文跨文化交際論文
評論
0/150
提交評論