版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、顏色在英漢中的比較顏色在英漢中的比較Red—紅色,紅色的1、漢語中“紅”最主要的象征意義是喜慶、順利、成功,受重視或歡迎。紅色是我國文化中的基本崇尚色,它體現(xiàn)著中國人在精神和物質(zhì)上的追求。像漢語一樣,英語中“紅”也可作抽象化的引申,喻指與紅色緊密相連的事物屬性概念。如“topaintthetownred”中的“red”指狂歡喜慶,但蘊(yùn)含喧鬧意味;又如“redcarpettreatment”表示“thekindofcourtesydefe
2、renceshowntopersonsofhighstation”,是由“redcarper”這一具體形象來表達(dá)它所代表的事物屬性“隆重,高貴”?!叭鏣hevisitingprincesswastreatedtotheredcarpetinRome表示訪問中的公主在羅馬受到隆重接待?!?、在英漢兩種語言中,“紅”的另一種重要象征意義是“革命”,不同的是,漢語中“革命”帶有褒義,而英語常含貶義。在漢語中,它象征革命和進(jìn)步,如中共最初的政權(quán)
3、叫“紅色政權(quán)”,最早的武裝叫“紅軍”,把政治上要求進(jìn)步、業(yè)務(wù)上刻苦鉆研的人稱為“又紅又鉆”等。而英語中,它象征激進(jìn),暴力革命,如(1)redhotpoliticalcampaign“激烈的政治運(yùn)動(dòng)”;(2)aredrevolution“赤色革命”;(3)redactivities“左派激進(jìn)運(yùn)動(dòng)”。即使法國作家司湯達(dá)筆下的小說《紅與黑》,“紅”也代表反封建的革命的力量。3、“紅”有時(shí)用來表達(dá)感情,喻指“惱怒、生氣、害羞”等這是英漢語音的共
4、有現(xiàn)象。如:漢語的“臉紅脖子粗、面紅耳赤”表“生氣、惱怒”;“臉紅”則表“害羞”等。英語中也有“seered”,“l(fā)ikearedragtoabull”等一類短語表示“憤怒、惱火”。這些短語來源于斗牛場上,因?yàn)楣R灰娂t布就狂怒。所以,語言文化中用來隱射人們的情緒,更顯風(fēng)趣?!氨热纾篧heneveranyoneteasedJohnabouthisweight,hesawred.每當(dāng)有人拿約翰體重開玩笑時(shí),他就怒火直冒?!?、當(dāng)然了,也有
5、例外的,語言的共性中又包含著個(gè)性。在某些方面,“紅”不僅給人以歡樂,反而帶給人“憂愁,厭惡,恥辱”,這主要用在英語國家里。比如說:theredlightdistrict指城里有妓院的地區(qū),是人們不應(yīng)該去的地方。還有例如runningabusinessinthered表示經(jīng)營虧本(鄧炎昌,劉潤清1989)inthered這個(gè)表達(dá)方式源自記帳時(shí)常用紅色來記錄虧損額。而在交通用語中,“紅燈”是警告的標(biāo)志,危險(xiǎn)的信號(hào),引申到文化語言中,就喻指“
6、危險(xiǎn),必須停止”的意思。(二)Black—黑色與紅色一詞的喻意相反,黑色(black)在英語和漢語兩種語言文化中的聯(lián)系意義大致相同。黑色和black在英漢文化中象征著死亡,苦難和悲痛。1、在中國人的傳統(tǒng)心理上總把黑色與“壞,不好,黑暗,邪惡,奸詐”等聯(lián)系在一起。比如:在漢語中“黑幫,黑道,黑話”常指匪幫,匪盜的行徑以及他們所說的語言。在早期白話小說中的“黑店”常使人聯(lián)想到“殺人劫貨的客店”。而英語中,人們對(duì)“黑”所產(chǎn)生的聯(lián)想與漢語差不多
7、。甚至于有的在意義和形式上能完全對(duì)等,比如:blackmarket(黑市,指非法交易),blackh(黑手黨),blackhearted(黑心腸的)等等。以黃色帶有不好的象征意義,它除了表示低級(jí)趣味的報(bào)刊、毫無文學(xué)價(jià)值的書籍(比如yellowpress黃色書刊,要在這里注意,yellow并無淫穢色情之意,只有低級(jí)庸俗的意思,因而不能等同于漢語中的黃色書籍,yellowpages指商店、飯店、商戶和機(jī)構(gòu)的電話簿,書頁是黃色的,也需要注意,
8、這個(gè)yellowpages并沒有漢語是“黃書”的意思)外,主要表示卑鄙、膽怯,如(1)yellowdog卑鄙的人(2)yellowlivered膽小的。五)Blue—藍(lán)色藍(lán)色和blue在英漢文化中所產(chǎn)生的聯(lián)想是不同的。藍(lán)色在漢語中的引申意義較少,而在英語中blue是一個(gè)含義十分豐富的顏色詞。1、中國人喜歡藍(lán)色這一大海與天空的自然色,把藍(lán)色與美好的遐想,憧憬聯(lián)系起來,因此藍(lán)色在中國文化中給人“恬淡寧靜,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),心曠神怡”的聯(lián)想,比如說“
9、藍(lán)色的夢(mèng)想”,指美妙的夢(mèng)想,夢(mèng)寐以求的東西。與此截然不同的是,英語中blue一方面具有“憂郁,傷感”的聯(lián)想意義,常與心情不好有關(guān)(鄧炎昌,劉潤清1989)。例如:Hewasblueoverhisdismissal。的意思是“他因被解雇而情緒低落”。inabluemood和havingtheblues指難過,沮喪和抑郁。BlueMonday指“沮喪的星期一”,abluefit表示非常不滿,震驚或者氣憤。另一方面,blue是一種高貴的顏色,
10、用來表示社會(huì)地位高。有權(quán)勢(shì),出身貴族或王室。例如:blueblood指貴族血統(tǒng)。2、但有一點(diǎn)值得注意的是,在英語中的一些詞組含有blue的一詞都沒有“藍(lán)色”的意義,比如,abluefilm不是指悲傷的電影,而是指其中含有淫穢內(nèi)容,暗示或者描述性行為,相當(dāng)于漢語中的“黃色電影”。(六)Green—綠色綠色和green在英漢文化中引起的聯(lián)想也是完全不同的。1、在中國傳統(tǒng)文化中,綠色有兩重性,首先它可以表示義、俠。這是因?yàn)槿祟惓跗跁r(shí)代以及其以
11、后的漫長生活過程中,人類借助綠色保護(hù)自己,賴以生存下來,同時(shí),綠色也保護(hù)著人類的天敵及其它兇殘的食人動(dòng)物。例如古時(shí),人們泛指聚集山林,劫富濟(jì)貧的人為“綠林好漢”。在英文中g(shù)reen是一個(gè)聯(lián)想非常好的顏色詞,它表示“春天,希望”之意,現(xiàn)在常常用在與環(huán)境有關(guān)的詞語中。例如:greenconsumerism綠色消費(fèi),指的是消費(fèi)者購買沒有危害環(huán)境的產(chǎn)品。2、另一方面綠色在中國文化中象征低賤。如在古代,低賤的人穿綠色衣服。它還表示野蠻,舊時(shí)也有稱
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺析英漢顏色詞的比較與翻譯
- 理解顏色隱喻——英漢比較研究.pdf
- 淺談?dòng)h顏色詞的比較與翻譯 (畢業(yè)論文)
- 面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的英漢基本顏色詞比較.pdf
- 從認(rèn)知語言學(xué)角度比較英漢中的“吃”有關(guān)的隱喻.pdf
- 英漢中動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)比研究
- 英漢顏色詞研究.pdf
- 英漢中間結(jié)構(gòu)對(duì)比研究.pdf
- 英漢中動(dòng)構(gòu)式的對(duì)比研究.pdf
- 英漢中動(dòng)結(jié)構(gòu)的認(rèn)知語義分析.pdf
- 淺析英漢顏色詞翻譯策略
- 英漢中動(dòng)構(gòu)式對(duì)比研究.pdf
- 英漢顏色詞的認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 英漢中動(dòng)句的類型學(xué)研究.pdf
- 英漢基本顏色詞對(duì)比研究.pdf
- 英漢語顏色隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢中動(dòng)句語義關(guān)系對(duì)比研究.pdf
- 英漢顏色詞的文化內(nèi)涵對(duì)比【文獻(xiàn)綜述】
- 英漢中介語中負(fù)遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 英漢顏色詞的文化內(nèi)涵對(duì)比【開題報(bào)告】
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論