版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、淺談淺談“白色白色”在英漢語言中的文化差異及在英漢語言中的文化差異及翻譯翻譯中文摘要:色彩與人類的生活息息相關(guān)是人類認(rèn)識(shí)世界的一個(gè)重要領(lǐng)域。色彩不僅具有物理屬性還有著豐富的文化內(nèi)涵和延伸意義。在英漢語言中表示色彩的詞語很豐富由于各個(gè)民族在政治經(jīng)濟(jì)制度、歷史變遷、思維習(xí)慣以及表達(dá)方式、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、自然環(huán)境、生活條件和感情色彩等方面存在著差異,顏色詞則體現(xiàn)各民族獨(dú)特的“個(gè)性”,帶有顯著的文化烙印。若沒弄清楚這種差異往往很容易導(dǎo)致人們
2、理解的錯(cuò)誤。本文旨在探析“白色”在英漢語言中的文化差異及翻譯,力圖更好的促進(jìn)英漢民族之間的文化交流。全文采用總分總的方式進(jìn)行討論。首先總括這一課題的理論依據(jù)和實(shí)踐意義;接著分析“白色”在英漢民族中的文化內(nèi)涵;然后從六個(gè)方面對其在英漢語言中的文化差異進(jìn)行了對比之后提出“白色”的英漢互譯技巧和提高翻譯水平的有效建議;最后總結(jié),強(qiáng)調(diào)對此課題進(jìn)行研究的重要性和必要性。關(guān)鍵詞:“白色”;文化內(nèi)涵;文化差異;翻譯;交流Abstract:Colisv
3、eryclosetopeople’slife.Itisanimptanttoolfpeopletounderstthewld.Colnotonlyhasphysicalattributesbutalsohasrichcultural文化的蘊(yùn)涵十分豐富,英國人類學(xué)家泰勒(EdwardTyl)對文化(culture)的定義是:“文化是一種復(fù)雜的整體,其中包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗以及人們作為社會(huì)成員而獲得的一切能力和習(xí)慣。”[2
4、](P477)眾所周知,每個(gè)民族的文化都有其獨(dú)特的生存土壤,即特定的自然環(huán)境,歷史條件,地理位置和社會(huì)現(xiàn)實(shí),因此顏色詞在英漢民族兩種不同的文化土壤中必定生長出許多不同的文化內(nèi)涵。久而久之,顏色詞的不同文化內(nèi)涵便形成了英漢民族文化差異長河中的一條支流。本文主要探討“白色”在英漢語言中存在的文化差異以及如何翻譯的問題。力求在跨文化交際日趨頻繁的今天,對兩種語言的互譯尋求一種指導(dǎo)意義和促進(jìn)英漢兩個(gè)民族的文化交流。二、英漢語言中“白色”的文化內(nèi)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢語言和文化差異對廣告翻譯的影響
- 從英漢語言文化差異出發(fā)談?wù)撚⒄Z翻譯
- 英漢語言中“鱷魚”及相關(guān)習(xí)語的文化內(nèi)涵與翻譯
- 英漢語言中的性別差異研究.pdf
- 淺談?dòng)h語言中植物詞語的不同喻義
- 淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯
- 論英漢語言文化差異與大學(xué)英語教學(xué).pdf
- 英語畢業(yè)論文思維差異在英漢語言中的體現(xiàn)
- 淺談從文化傳統(tǒng)差異角度辨析英漢語言內(nèi)涵差異
- 英漢語言中的歧義現(xiàn)象研究
- 英漢語言的主要差異
- 英漢語言中的性別歧視研究
- 英漢習(xí)語的文化差異及翻譯
- 試論英漢語言中植物詞語的不同喻義
- 英漢語言文化思維對翻譯研究的影響
- 英漢語言中賓語隱形的構(gòu)式研究.pdf
- 英漢語言十大差異
- 英漢習(xí)語的文化差異及其翻譯
- 淺談?dòng)h習(xí)語中所反映的文化差異和翻譯技巧
- 試論英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
評論
0/150
提交評論