2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、從文化差異的角度看英漢習(xí)語的翻譯從文化差異的角度看英漢習(xí)語的翻譯摘要:習(xí)語是某一語言在使用過程中形成的獨(dú)特的固定的表達(dá)方式最能體現(xiàn)一個(gè)民族的文化。翻譯與文化密切相關(guān)。從英漢習(xí)語的文化的表現(xiàn)提出了英漢習(xí)語文化意義的翻譯原則和方法。關(guān)鍵詞:文化差異習(xí)語文化含義翻譯Abstract:Idiomisaspecificstructurallyfixedexpressioninacertainlanguage.Itisfmedwhilethelan

2、guageisbEingused.Itisoneofthemostimptantwaystoshowanations’culture.Translationisintimatelyrelatedtoculture.ThispapermainlydiscussestheculturaldifferencebetweenEnglishChinesewhichisreflectedinidioms.Italsobringsuptheprinc

3、ipleswaystotranslateEnglishChineseidioms.Keywds:culturaldifferenceidiomculturalmeaningtranslation什么叫文化根據(jù)《辭?!返慕忉屛幕侵溉祟惿鐣?huì)歷史過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。有“現(xiàn)代文化之父”之稱的美國(guó)人類學(xué)家克魯克洪對(duì)文化的定義是“文化是歷史上所創(chuàng)造的生存式樣的系統(tǒng)既包括顯文化差異存在于人類文明的任何階段。每個(gè)民族、國(guó)家的文化都

4、不同于另一個(gè)民族、國(guó)家的文化。中西文化的差別是顯而易見的。朱光潛先生在《談翻譯》一文中說:“外國(guó)文學(xué)最難了解和翻譯的第一是聯(lián)想意義它帶有特殊的情感氛圍甚深廣而微妙在字典里無從找出對(duì)文學(xué)卻極要緊如果我們不熟悉一國(guó)的人情風(fēng)俗和文化背景對(duì)于文化的這種意義就茫然尤其是翻譯時(shí)這種字義最不易應(yīng)付。”美國(guó)人類學(xué)家鮑阿司指出各個(gè)社會(huì)具有各自獨(dú)特的文化正由于這樣它們才具有不同于其他社會(huì)的風(fēng)俗、習(xí)慣、信仰和社會(huì)機(jī)制??梢娢幕母采w面很廣它是一個(gè)復(fù)雜的系統(tǒng)。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論