版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類號學校代碼 1 0 5 4 2密級學號2 Q ! 壘2 Q Q 墨Q 壘Q 0C i r c u s M i r a n d u s 漢譯實踐報告A R e p o r t o n t h e E ——CT r a n s l a t i o n o fC i r c u s M i r a n d u s研究 生姓名指導教師姓名、職稱學 科 專 業(yè)研 究 方 向湖南師范大學學位評定委員會辦公室二0 一六年五月摘要此翻譯實踐報告是基
2、于翻譯任務一一凱西·比斯利的米蘭達斯馬戲團( C i r c u s M i r a n d u s ) 的節(jié)選完成的。本書是凱西·比斯利正式出版的第一本小說,且被紐約時報評選為2 0 1 5 年兒童暢銷書,凱西·比斯利也被媒體稱為“才華橫溢”“前途無量”,小說出版后尚無譯文。故事講述的是主人公邁卡的爺爺在小時候無意中進入了一個神奇的馬戲團一一米蘭達斯馬戲團,并且得到了魔法師“光線彎曲者”送給他的一個魔法,
3、邁卡為使爺爺?shù)牟∪托』锇殚_始了尋找馬戲團的魔幻之旅。本文主要圍繞翻譯任務執(zhí)行過程展開,以及在翻譯過程中運用到的翻譯理論和翻譯方法。除了摘要和引言外,本文由四個章節(jié)組成:第一章介紹此次翻譯項目,包括項目選取的目的和意義、作者簡介、小說簡介。第二章為翻譯項目執(zhí)行介紹,闡述譯前準備,分析文學翻譯的標準,介紹運用到的翻譯理論基礎。本翻譯項目運用的翻譯理論為彼得·紐馬克的“語義翻譯理論’’和“交際翻譯理論“ 。第三章主要探討在紐
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- китайскаямедицинаметодыдиагностикиилечениялекарственныесредствачженъ——цзютерапиячжень——цзю漢譯實踐報告
- 《Разработка экстремалъного снегоходного туре》漢譯實踐報告.pdf
- imperialeclipse漢譯實踐報告
- thegiocondasmile漢譯實踐報告
- blindspotⅰ字幕漢譯實踐報告
- theamericanwomanplaywright節(jié)選漢譯實踐報告
- criticaltheorytoday——auserfriendlyguide漢譯實踐報告
- dearlife節(jié)選漢譯實踐報告
- 《失控》(節(jié)選)漢譯實踐報告.pdf
- 工程文本漢譯實踐報告.pdf
- Greenways for America漢譯實踐報告.pdf
- anabasis:themarchupcountry的漢譯實踐報告
- 俄語笑話漢譯實踐報告.pdf
- Economics for Business漢譯實踐報告.pdf
- The Grande Organization漢譯實踐報告.pdf
- Sisters…no way!漢譯實踐報告.pdf
- 《金融英語》的漢譯實踐報告.pdf
- Polyolefin Analytical Handbook漢譯實踐報告.pdf
- 美國小說signs漢譯實踐報告
- 《教育券制度》漢譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論