版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、哈爾濱工程大學(xué)碩士學(xué)位論文生態(tài)翻譯學(xué)觀照下《論語(yǔ)》兩個(gè)英譯本的研究姓名:劉心竹申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師:陸軍2012-06-12一 哈爾濱工程火學(xué)碩士學(xué)位論文 瓷嗣i i i i i i i i i i i i i i i i 二甬i i i i i i 警甬A b s t r a c tA sas p i r i t u a lf o u n d a t i o no f t h eC h i n e s et r
2、 a d i t i o n a l c u I t u r e .e c o l o g i I z a lp h i l o s o p h y .I nt h ec o n t e x to fg l o b a l e c 0 1 0 9 i c a lT h eA n a l e c t sc o n t a i n sa b u n d a n tc r i s e s ,t or e a l i z ea n ds u s
3、 t ;t i nt h eh a 蛐。n yb e t w e e nh u m a na n dn a t u r ec 。m e st 。b e i n c r e a s i n g l ys i g n i f i c a n t ,m e a J l w h mm 。r ea n dm 。r ea t t e n t i 。n h a sb e e n p a i dt 。t h eC o n f u c J a ne c
4、。l o g i c a lw i s d 。m .H 。w e v e r ,d u et 。t h ed i f f e r e n c e s b e t w e e n t h e o r i e n t a l a n d w e s t e r n e c 。l o g i c a l c u l t u r e a n d t h e d i v e r s i t i e s 。ft r 觚s l a t ( ) r s
5、 ,t r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s ,i ti s 。f t e nn 。t p o s s i b l ef o rt h e e c 。l o g i c a lc u l t u r e :n t h i sc l a s s i ct ob ef u l l Ye m b o d i e d i nv a r i o u s t r a n s l a t i o n s .B
6、 a s e do n t h ep r e V l o u sr e s e a r c h e so nT h eA n a l e c t sa n di t s t r a n s l a t i o n s ,t h i st h e s i sa t t e r rD t s t op r o b ei n t ot w o E n g l i s h t r a n s l a t i o n so f T h e A n
7、 a l e c t sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f E c o .t r a n s l a t I ) l o g v .T h e E c o ’t r a n s l a t o l o g yt h e o r yp r o p o s e d b yP r o f e s s o r H u G e n g s h e nm a i n l yc o n t a i n st 1
8、1 r e l ;c o r ec o n c e P t s :t r a n s l a t i o n a le c o 。e n v i r o n m e n t ,a d a p t a t i o na n ds e l e c t i o n ,a n dt m s l a t o r .c e n t e r e d n e s s .O n v i r t u eo f t h et h e o r e t i c
9、a lf r a m e w o r k o f E c o —t r a n s l a t o l o g y ,a n dt h r o u g ht h ec a s es t u d 、,.t h i st h e s l sm a k e sd e t a i l e dd e s c r i p t i o n so f t h et w o t r a n s l a t o r s ’c y c l i c a la
10、l t e m a t i o n so f a d a p t a t J o n t ot h eo r 塒g1 1 a lt e x ta n d s e l e c t i o no f t h et a r g e tt e x ti nt h et r a n s l a t i o n a le c o —e n V i r o I u l l e n t ,m a l ( 。i n g at e n t a t i v
11、ec o m p a r l s o n a n da n a l y s i so f t h et w ov e r s i o n st r a n s l a t e db yJ 鋤e sL e g g e a J l d .4 .r t h u rW a l e y f r o m t h r e ed i m e n s i o n so f l a n g u a g e ,c u l t u r ea n dc o m
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生態(tài)翻譯學(xué)觀照下《論語(yǔ)》兩個(gè)英譯本的研究_18798.pdf
- “期待視野”觀照下《論語(yǔ)》兩個(gè)英譯本注釋對(duì)比研究.pdf
- 接受美學(xué)視角下論語(yǔ)兩個(gè)英譯本對(duì)比研究
- 論語(yǔ)中核心文化負(fù)載詞的多維翻譯——基于論語(yǔ)兩個(gè)英譯本的比較研究
- 關(guān)聯(lián)理論映照下的文學(xué)翻譯探析——紅樓夢(mèng)兩個(gè)英譯本對(duì)比研究
- 評(píng)價(jià)理論視角下的《論語(yǔ)》兩個(gè)英譯本比較分析.pdf
- 基于譯者主體性分析《論語(yǔ)》的兩個(gè)英譯本.pdf
- 從元功能角度對(duì)比分析論語(yǔ)的兩個(gè)英譯本
- 翻譯生態(tài)學(xué)視域下的論語(yǔ)英譯本對(duì)比研究
- 從翻譯倫理的角度比較楚辭兩個(gè)英譯本
- 翻譯美學(xué)視角下楚辭兩個(gè)英譯本的對(duì)比研究
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的論語(yǔ)兩個(gè)英譯本的語(yǔ)言特征對(duì)比研究
- 接受美學(xué)視角下《論語(yǔ)》兩個(gè)英譯本對(duì)比研究_12415.pdf
- 翻譯美學(xué)視角下邊城兩個(gè)英譯本的對(duì)比研究
- 《論語(yǔ)》中核心文化負(fù)載詞的多維翻譯——基于《論語(yǔ)》兩個(gè)英譯本的比較研究_29048.pdf
- 文化詞語(yǔ)的翻譯——比較《孟子》的兩個(gè)英譯本.pdf
- 西游記兩個(gè)英譯本中人物名稱翻譯的研究
- 從翻譯倫理角度對(duì)比研究駱駝祥子兩個(gè)英譯本
- 42106.阿q正傳兩個(gè)英譯本翻譯策略研究
- 翻譯美學(xué)視角下駱駝祥子兩個(gè)英譯本的對(duì)比研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論