

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、⑨M —A S T E R ?' ST H E 娜碩士學(xué)位論文美劇字幕中言語(yǔ)幽默的漢譯研究論文作者:張巧莉指導(dǎo)教師:江帆副教授學(xué)科專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究方向:翻譯理論與實(shí)踐華中師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2 0 1 1 年4 月華中師范大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明和使用授權(quán)說(shuō)明原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的研究成果。除文中已經(jīng)標(biāo)明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體己經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)
2、的研究成果。對(duì)本文的研究做出貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。作者簽名:弓次嗎勺 日期:矽l f 年j 月;1 日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)學(xué)位論文作者完全了解華中師范大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,t l I J - 研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識(shí)產(chǎn)權(quán)單位屬華中師范大學(xué)。學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,
3、可以允許采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。( 保密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定)保密論文注釋?zhuān)罕緦W(xué)位論文屬于保密,在——年解密后適用本授權(quán)書(shū)。非保密論文注釋?zhuān)罕緦W(xué)位論文不屬于保密范圍,適用本授權(quán)書(shū)。作者簽名:弓如弓勺日期:2 ., o l1 年f 月弓1 日導(dǎo)師簽名:伊協(xié)日期:矽l f 年fB 影日本人已經(jīng)認(rèn)真閱讀“C A L L S 高校學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)發(fā)布章程”,同意將本人的學(xué)位論文提交“C A L L S 高校學(xué)位
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 言語(yǔ)行為理論視角下影視字幕中恭維語(yǔ)的翻譯研究——以美劇絕望的主婦的字幕漢譯為例
- 美劇字幕漢譯策略研究——以《絕望的主婦》為例.pdf
- 基于框架轉(zhuǎn)移理論的美劇《破產(chǎn)姐妹》言語(yǔ)幽默研究.pdf
- 順應(yīng)論指導(dǎo)下美劇摩登家庭的幽默字幕翻譯
- 順應(yīng)與替代在美劇字幕習(xí)語(yǔ)漢譯中的應(yīng)用實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 從功能對(duì)等理論的角度淺析美劇老友記中幽默字幕的翻譯
- 從關(guān)聯(lián)理論角度解讀美情景劇《老友記》中的言語(yǔ)幽默.pdf
- 美劇字幕翻譯策略淺析
- 順應(yīng)論指導(dǎo)下美劇《摩登家庭》的幽默字幕翻譯_16384.pdf
- 美劇破產(chǎn)姐妹中幽默的多模態(tài)概念整合
- 美劇gossipgirl的字幕翻譯中對(duì)文化意象的處理
- 從語(yǔ)用預(yù)設(shè)視角解讀經(jīng)典美劇《成長(zhǎng)的煩惱》中言語(yǔ)幽默的產(chǎn)生機(jī)制.pdf
- 美劇How I Met Your Mother字幕中文化專(zhuān)有項(xiàng)漢譯策略研究.pdf
- 美劇地獄廚房字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 淺談互聯(lián)網(wǎng)美劇字幕翻譯中的異化與歸化
- 幽默言語(yǔ)的語(yǔ)用研究:趙本山小品中的幽默言語(yǔ)行為和語(yǔ)用策略
- 從性別角度分析美劇Friends中的話語(yǔ)幽默.pdf
- 以關(guān)聯(lián)-順應(yīng)論研究美劇字幕翻譯的策略.pdf
- (全英文論文)淺談美劇老友記中的美式幽默
- 美劇《破產(chǎn)姐妹》中幽默的多模態(tài)概念整合_12682.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論