版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、學校代碼:1 0 2 5 5學號:2 1 0 1 4 3 7A C o g n i t i v e A n a l y s i so f t h e T r a n s l a t i o no f M e t a p h o r s i nX i nQ i j i ’sP o e m s辛棄疾詞中隱喻翻譯的認知分析A T H E S I SS U B M I T T E D T oC o L L E G E o F F o R E I
2、 G N L A N G U A G E S O FD o N G H U A U N I V E R S r r YI N P A R T I A L F U L F I L L M E N T O F T H E R E Q U I R E M E N TF o R T H E D E G R E E o F ⅣI A S T E R o F A R T SX U E P e n gU N D E R T H E S U P E R
3、 V I S I O N O FY A N G L i n g u iD E C E M B E R 2 0 1 2東華大學學位論文版權(quán)使用授權(quán)書學位論文作者完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱或借閱。本人授權(quán)東華大學可以:海本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存和匯編本學位論文。保密口,在 年解密后適用本版
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 辛棄疾詞中隱喻翻譯的認知分析_16915.pdf
- 辛棄疾詞主題現(xiàn)實化的認知隱喻理論研究.pdf
- 李煜詞中隱喻的認知解讀.pdf
- 概念隱喻認知分析及其翻譯策略——以《圍城》中的隱喻翻譯為例.pdf
- 隱喻翻譯中的認知手段.pdf
- 隱喻翻譯中的認知操作.pdf
- 英詩中隱喻翻譯的認知分析.pdf
- 詩經(jīng)中植物隱喻的認知分析
- “玉”詞群語義范疇及隱喻認知分析
- 《哈姆雷特》概念隱喻翻譯認知分析.pdf
- 對李清照詞的認知隱喻研究
- 隱喻式聯(lián)合詞的認知闡釋
- oncemoretothelake中概念隱喻認知分析及其漢語譯文的認知翻譯研究_650(1)
- 隱喻認知對隱喻翻譯的啟示.pdf
- “門”詞群的語義范疇及隱喻認知分析.pdf
- 辛棄疾詞鑒賞
- 《論語》中教化隱喻的認知分析.pdf
- 隱喻與翻譯--基于認知理論的翻譯過程分析.pdf
- 辛棄疾詞全集
- 隱喻的認知和翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論