版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 分類號:H31 學校單位代碼:10446 碩 士 學 位 論 文 論文題目 論文題目:A Study on English Versions of A Study on English Versions of The Analects The Analects and the Transmission of and the Transmission of Confucian Confucian
2、 Culture Culture--- ---From the From the Perspective of Perspective of Skopostheorie Skopostheorie 目的論視角下的《論語》英譯及 目的論視角下的《論語》英譯及儒家 儒家文化的傳播 文化的傳播 研 究 生 姓 名: 王樂娜 學 科 、專 業(yè): 英語語言文學 研 究 方 向: 英漢對比與翻譯 導師姓名、職稱: 范敏 副教授 論 文
3、完 成 時 間 : 2013 年 4 月 曲阜師范大學研究生學位論文原創(chuàng)性說明 (根據(jù)學位論文類型相應地在“□”劃“√”) 本人鄭重聲明:此處所提交的博士□/碩士□論文《目的論視角下的英譯及儒家文化的傳播》,是本人在導師指導下,在曲阜師范大學攻讀博士□/碩士□學位期間獨立進行研究工作所取得的成果。論文中除注明部分外不包含他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果。對本文的研究工作做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確的方式注明。本聲明的法律結(jié)果將
4、完全由本人承擔。 作者簽名: 日期: 曲阜師范大學研究生學位論文使用授權(quán)書 (根據(jù)學位論文類型相應地在“□”劃“√”) 《目的論視角下的英譯及儒家文化的傳播》系本人在曲阜師范大學攻讀博士□/碩士□學位期間,在導師指導下完成的博士□/碩士□學位論文。本論文的研究成果歸曲阜師范大學所有,本論文的研究內(nèi)容不得以其他單位的名義發(fā)表。本人完全了解曲阜師范大學關(guān)于保存、使用學位論文的規(guī)定,同意學校
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下的辜鴻銘《論語》英譯研究.pdf
- 目的論視角下的川菜英譯研究.pdf
- 目的論視角下旅游文本的英譯.pdf
- 目的論視角下青島旅游文本的英譯
- 目的論視角下的漢語廣告英譯研究.pdf
- 目的論視角下的企業(yè)簡介英譯.pdf
- 目的論視角下的電視軟新聞英譯.pdf
- 從目的論視角探析林語堂英譯《論語》的“創(chuàng)造性叛逆”.pdf
- 目的論視角下政治性文本的英譯.pdf
- 目的論視角下的企業(yè)外宣資料英譯.pdf
- 目的論視角下的儒家思想核心概念英譯研究——以理雅各和韋利《論語》英譯對比分析為例.pdf
- 目的論視角下的《山海經(jīng)》英譯研究.pdf
- 功能目的論視角下的景點介紹英譯研究.pdf
- 目的論視角下《我的帝王生涯》的英譯研究.pdf
- 目的論視角下的唐詩300首詩名英譯分析
- 翻譯目的論視角下的旅游文本英譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下紅樓夢詩詞文化元素英譯比較研究
- 目的論視角下的高校網(wǎng)頁英譯失誤分析.pdf
- 目的論視角下中文化妝品品名英譯研究.pdf
- 目的論視角下的外宣文本英譯策略研究.pdf
評論
0/150
提交評論