功能主義目的論視角下旅游宣傳冊(cè)的英譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著全球化的到來和現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國(guó)際旅游業(yè)呈飛速發(fā)展的趨勢(shì)。此時(shí),國(guó)際旅游逐漸成為旅游界的新寵,而旅游宣傳冊(cè)在國(guó)際旅游的發(fā)展過程中起著重要的文化傳遞作用。然而,在現(xiàn)今流通的旅游宣傳冊(cè)中,各種問題層出不窮。翻譯市場(chǎng)秩序混亂,市場(chǎng)監(jiān)管力度不夠,翻譯人員自身差異等一系列因素導(dǎo)致低質(zhì)量譯文泛濫,影響了現(xiàn)代旅游文化的傳播,甚至有時(shí)候帶來了不良的城市影響。旅游宣傳冊(cè)作為一種常見的文本類型具有多種功能特點(diǎn),這些功能特點(diǎn)均在一定程度上影響著文本功能的

2、發(fā)揮。針對(duì)旅游文本的范疇及功能特點(diǎn),作者有針對(duì)性地提出了相應(yīng)的翻譯策略與翻譯技巧,列舉了部分著名的國(guó)內(nèi)外旅游宣傳冊(cè)的翻譯實(shí)例,并用這些宣傳冊(cè)上的翻譯譯本去證實(shí)所采用翻譯標(biāo)準(zhǔn)的合理性以及實(shí)用性。本文把旅游宣傳冊(cè)的信息傳遞功能與相應(yīng)的翻譯策略和技巧有機(jī)的結(jié)合起來,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)理論對(duì)實(shí)踐指導(dǎo)的細(xì)化。
  奈達(dá)和紐馬克最初從語言學(xué)的角度來探究翻譯策略,并且長(zhǎng)久以來,德國(guó)功能翻譯學(xué)派一直被認(rèn)為是現(xiàn)代翻譯的領(lǐng)頭人以及先驅(qū)。目的論,翻譯行為等一些翻

3、譯理論的應(yīng)用在翻譯界引起了巨大的反響,并且越來越多的應(yīng)用在實(shí)用性翻譯領(lǐng)域中。盡管眾多翻譯理論在翻譯不同文本類型中擁有不同的翻譯功能與翻譯效果,但是,功能主義目的論應(yīng)用在旅游宣傳冊(cè)這種“信息型”與“呼喚型”的文本中,其作用是顯著的,其更重視信息的傳遞內(nèi)容與效果。因此一個(gè)合格,準(zhǔn)確,有價(jià)值的翻譯必須遵循一定的翻譯理論,翻譯技巧,翻譯策略和原則。
  本文首先介紹了作者的寫作背景,動(dòng)機(jī)與目的,以及文本的重要性和全文的結(jié)構(gòu)。具體論述了國(guó)內(nèi)

4、旅游宣傳冊(cè)的研究現(xiàn)狀以及功能主義目的論的研究現(xiàn)狀。旨在功能主義目的論的指導(dǎo)下,運(yùn)用目的論的翻譯原則和翻譯策略以及翻譯技巧,對(duì)現(xiàn)有的旅游宣傳冊(cè)中出現(xiàn)的常見問題進(jìn)行分析改正,選擇最佳的翻譯方法及策略,然后再根據(jù)目的論的翻譯原則,給出更合適的譯文,以達(dá)到譯文所預(yù)期的傳遞效果和宣傳效果。從而得出:現(xiàn)有旅游宣傳冊(cè)的翻譯譯本對(duì)游客認(rèn)識(shí)旅游世界所產(chǎn)生的不同作用以及對(duì)一個(gè)城市甚至一個(gè)國(guó)家產(chǎn)生的國(guó)際影響。同樣,也指出作為旅游翻譯的從業(yè)人員,應(yīng)該具備的強(qiáng)大

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論