版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、湘潭大學碩士學位論文語篇銜接手段的實證研究姓名:曾炯巍申請學位級別:碩士專業(yè):英語語言文學指導教師:文衛(wèi)平20050501AnEmpiricalSurveyofCohesiveDevicesinTexts1提要研究語言結(jié)構(gòu)的理論一般可分為兩大類:語法學和篇章語言學。前者通常是研究單個的、孤立的句子,而后者則是研究用于交際(communication)中的語篇。語法學研究詞的形式、用法和句子各個組成部分及其安排的規(guī)律,在語法研究中,句子是
2、最高一層的結(jié)構(gòu)。篇章語言學研究比句子更大的語言單位,如語篇中句子排列與銜接(cohesion)和連貫(coherence),是一個超句法分析。越來越多的語言學家認識到,語言研究不應(yīng)該局限于句子平面,不應(yīng)只研究句子結(jié)構(gòu),而應(yīng)超越句子的范圍,研究其在語篇中的作用,研究用于交際中的語言。因此,越來越多的人對語篇分析產(chǎn)生了濃厚的興趣。篇章語言學作為一門獨立的學科也就應(yīng)運而生了,到70年代有了較快的發(fā)展。語篇分析通常指的是對比句子話段(sente
3、nceutterance)更大的語言單位所作的語言分析,包括書面語言和口頭語言,語篇的結(jié)構(gòu)、句子的排列、句際關(guān)系、會話結(jié)構(gòu)、語篇的指向性、信息度、句子間的語句銜接和語義連貫等等,都是篇章語言學的研究內(nèi)容。其目的在于解釋人們?nèi)绾螛?gòu)造和理解各種連貫(coherent)的語篇。語篇通常指一系列的話段或句子構(gòu)成的語言整體。無論它以何種形式出現(xiàn),都必須合乎語法,并且語義連貫,包括與外界在語義上和語用上(semanticallypragmatica
4、lly)的連貫,也包括語篇內(nèi)部在語言上的連貫。語篇應(yīng)有一個論題結(jié)構(gòu)或邏輯結(jié)構(gòu),句子之間有一定的邏輯聯(lián)系。語篇中的話段或句子都是在這一結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上組合起來的。一般來說,語篇由一個以上的話段或句子構(gòu)成,它具有句法上的組織性和交際上的獨立性。但是,語言上也存在著在交際上具有完整性的單句語篇(onesentenceutterancetext),如揭示語NoSmoking(禁止吸煙)就屬于這種語篇。一個語義連貫的語篇必須具有語篇特征(texture
5、),它所表達的是整體意義。語篇中的各個成分是連貫的,而不是彼此無關(guān)的。語篇與非語篇的最大區(qū)別是前者具有語篇特征,后者沒有。語篇特征體現(xiàn)在很多方面,如銜接就是它的一個主要內(nèi)容。語篇中連句成篇的手段是多種多樣的。一個連貫的語篇必須具有銜接成分,而且必須符合語義、語用和認知原則,句與句之間在概念上必須有聯(lián)系,句與句的排列應(yīng)該符合邏輯。如果一個句子組合缺乏語篇特征,那該組合就不是語篇。實際上,語篇和非語篇是兩個相對的概念,非語篇在現(xiàn)實中是罕見的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語商務(wù)信函語篇銜接手段研究.pdf
- 貶謫詩語篇的詞匯銜接手段研究
- 銜接手段在語篇中的作用分析
- 英漢演講語篇中的銜接手段對比研究.pdf
- 英漢新聞?wù)Z篇非結(jié)構(gòu)銜接手段對比研究.pdf
- 科技英語摘要語篇銜接手段中英對比研究.pdf
- 英漢互譯語篇銜接手段對比分析.pdf
- 消息語篇中典型的詞語銜接手段分析.pdf
- 英漢科技語篇銜接手段的對比分析.pdf
- 商務(wù)語篇英漢銜接手段的對比和翻譯.pdf
- 蒙語和英語語篇中的語法銜接手段對比研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g銜接手段的實證研究.pdf
- 36107.英語新聞?wù)Z篇中銜接手段的功能學研究
- 英漢語篇銜接手段對比研究.pdf
- 語篇中的連接手段.pdf
- 紅樓夢格律詩英譯的語篇銜接研究——譯文銜接手段分析
- 漢語語篇銜接手段在不同語體中的差異分析.pdf
- 漢英童話語篇銜接手段對比研究.pdf
- 口語與筆語中銜接手段運用的對比研究.pdf
- 析《孟子》理雅各英譯本中的語篇銜接手段.pdf
評論
0/150
提交評論