“風險投資前景及其他”口譯報告-經(jīng)濟類話語口譯的順應策略.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩96頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本項目首先對著名風險投資人馬克·安德森于2010年5月12日在斯坦福大學就所作的題為“風險投資前景及其他”的演講進行了字幕英譯漢口譯(口譯聽眾為影像播放器前約30名中國企業(yè)領導者和管理人員);項目第二部分圍繞翻譯過程中的難點對經(jīng)濟類話語口譯進行了順應策略分析。
  “風險投資前景及其他”演講內容屬經(jīng)濟類話語,項目操作過程中難點有三:(1)譯員對風險投資類語域及演講人投資相關領域不熟悉而造成的準備困難;(2)口譯、譯文和譯制要求之間

2、的協(xié)調困難;(3)將原語轉換為符合目的語習慣表達的困難。
  根據(jù)語用學的順應理論,結合口譯過程中的語境因素,針對以上三大困難,我們采取了三個措施:首先,熟悉風險投資語域的專業(yè)知識、文本特點和作者信息,建立專有名詞英漢對照譯名庫;其次,了解字幕和譯制要求,即英文每行不超過64個字符(含空格)、中文每行不超過21個字符(含空格),保證字幕可讀性和后期制作的有效性;最后,熟悉英漢語言的不同表達方式。
  針對以上措施的口譯策略有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論