從順應論角度看口譯中的語境.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在現(xiàn)代語言學領域,語境的地位和價值日益重要。語言學的很多分支,例如社會語言學、語用學、語義學等都把語境當作一個重要的內(nèi)容來敘述,當然也包括口譯研究??谧g作為各領域內(nèi)國際交流與合作的重要途徑和橋梁,在當前世界起著越來越重要的作用??谧g研究方興未艾,跨學科研究的趨勢越來越突出。口譯作為一種交際活動也只有在一定語境下才能完成??谧g與語境不可分割。 口譯是動態(tài)的語境下進行的交際活動。在口譯過程中,譯員不可避免地會遇到語言選擇的問題以符合

2、不同的語境因素,從而準確傳達源語信息達到交際的目的。Vershueren從語用學角度提出的順應論正是關于語言選擇的問題。因此,本文試圖把順應論引入口譯研究中來,從順應論的角度看口譯中的語境。 第一章,基于語境和口譯的理論基礎,作者主要依據(jù)Verschueren的觀點,將口譯中的語境分為語言語境和非語言語境,并結(jié)合其他語言學家的研究結(jié)果對這兩類語境進行了進一步的分類。這一章最后對語境和口譯的關系進行了闡述,指出語境對于口譯活動的進

3、行起著至關重要的作用,口譯依賴于語境。 第二章,作者提出了現(xiàn)有的口譯語境研究的局限性,進而通過順應論的介紹及其在口譯中的解釋力,試圖把順應論運用到口譯中的語境研究中來,并研究出一定的語境適應規(guī)律來指導我們的口譯實踐。 第三章,作者通過理論和大量實例語料探討了口譯中的語境適應,指出譯者必須從語音,詞匯,句子,段落,語篇五個層次適應語言語境;從社會語境,心理語境和物理語境三個方面適應非語言語境。其中,社會語境方面又從文化語境

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論