借代—轉(zhuǎn)喻—隱喻連續(xù)體初探.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩77頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)將借代/轉(zhuǎn)喻和隱喻看作是語(yǔ)言形式上的修辭,是語(yǔ)言裝飾的手段,因而只是修辭學(xué)、文學(xué)和文體學(xué)研究的對(duì)象。近期的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和心理學(xué)表明借代/轉(zhuǎn)喻和隱喻是人們對(duì)抽象概念認(rèn)識(shí)和表達(dá)的強(qiáng)有力的工具,不僅是語(yǔ)言的,更重要的是認(rèn)知的,概念的。 然而,中外學(xué)者們對(duì)概念隱喻的研究很多,而對(duì)借代/轉(zhuǎn)喻的研究較少。事實(shí)上,越來(lái)越多的學(xué)者已意識(shí)到借代/轉(zhuǎn)喻比隱喻更為基礎(chǔ)。 正如王寅教授在其專(zhuān)著《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)》中指出:我們完全可以說(shuō)“轉(zhuǎn)喻

2、,是我們賴(lài)以生存的東西”。 借代/轉(zhuǎn)喻和隱喻的關(guān)系歷來(lái)是學(xué)者們研究的焦點(diǎn)之一。有學(xué)者認(rèn)為借代/轉(zhuǎn)喻和隱喻形成一個(gè)連續(xù)體。經(jīng)典定義下的借代/轉(zhuǎn)喻和隱喻可以視為“借代-轉(zhuǎn)喻-隱喻連續(xù)體”上兩端的類(lèi)典型范疇,借代/轉(zhuǎn)喻-隱喻互動(dòng)現(xiàn)象屬于連續(xù)體軸上的中間部分。借代/轉(zhuǎn)喻和隱喻之間的區(qū)別不是離散的,而是標(biāo)量的。它們是連續(xù)體上的點(diǎn)。這意味著兩個(gè)實(shí)體間概念關(guān)系的性質(zhì)可能隨觀察的角度不同而更接近某一端。“借代-轉(zhuǎn)喻-隱喻連續(xù)體”的理論意義在于,

3、它不但關(guān)注連續(xù)體兩端的類(lèi)典型范疇,同時(shí)也關(guān)注模糊的中間地帶;提出了在人類(lèi)認(rèn)識(shí)與思維過(guò)程中借代/轉(zhuǎn)喻不但是同隱喻同樣重要的認(rèn)知機(jī)制,而且可能是更基本的認(rèn)知方式。 本文共有五章: 第一章介紹了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的借代/轉(zhuǎn)喻傾向,本文的研究目標(biāo)及結(jié)構(gòu)安排。 第二章結(jié)合例子論述了“借代-轉(zhuǎn)喻-隱喻連續(xù)體”理論,強(qiáng)調(diào)指出借代/轉(zhuǎn)喻是隱喻的基礎(chǔ)。借代/轉(zhuǎn)喻的基礎(chǔ)作用體現(xiàn)在以下四個(gè)方面:(1)共同的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ);(2)語(yǔ)用含義;(3)

4、范疇結(jié)構(gòu);(4)文化模式。接著論文從國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)metonymy的不同譯名出發(fā),探討了metonymy究竟應(yīng)譯為“借代”,還是“轉(zhuǎn)喻”。為此,論文闡清了兩個(gè)問(wèn)題:(1)metonymy究竟有沒(méi)有“喻”;(2)是否所有metonymy都有指代性。Dirven 將metonymy分為三類(lèi):(1)線性metonymy(linearmetonymy);(2)連接性metonymy(conjunctive metonymy);(3)包含性meton

5、ymy(inclusive metonymy)。Dirven 又將思維分成兩大類(lèi): 原意(literalness)和非原意(non-literalness)。原意顯然無(wú)喻。非原意則又可進(jìn)一步分為無(wú)喻(non-figurative)和有喻(figurative)兩類(lèi)。線性metonymy和無(wú)喻連接性metonymy既非原意又無(wú)喻,是non-literalnon-figurative metonymy;有喻連接性metonymy和包

6、含性metonymy雖非原意卻有喻,是non-literal figurative metonymy;典型的無(wú)喻metonymy為線性metonymy,典型的有喻metonymy為包含性metonymy。根據(jù)定義metonymy是一種單一映射,通常具有指代性。 然而,Mendoza & Velasco 認(rèn)為,從現(xiàn)時(shí)文獻(xiàn)資料看非指代性(non-referential)的metonymy與指代性(referential)的meton

7、ymy例子出現(xiàn)頻率大致相同。非指代性的metonymy,例如:Mary is just apretty face,或在包含基于動(dòng)詞的metonymy的表達(dá)式內(nèi),如‘Oh Dear’,she giggled,句中用giggle 代表(stand for)‘to say something whilegiggling’。這類(lèi)非指代性的metonymy應(yīng)譯為“轉(zhuǎn)喻”而非“借代”。 因此可得到如下結(jié)論:non-figurative re

8、ferential metonymy即無(wú)“喻” 有“代”的metonymy(如“The pot is boiling.”)是“借代”,figurativenon-referential metonymy即有“喻”無(wú)“代”的metonymy(如“Maryis just a pretty face.”)是“轉(zhuǎn)喻”,figurative referential metonymy即有“喻”又有“代”的metonymy(如“The cro

9、wn has not withheld its assentto a Bill since 1707.”)則譯為“借代”或“轉(zhuǎn)喻”皆可。此外,從原意、非原意無(wú)喻借代、非原意有喻轉(zhuǎn)喻到隱喻,實(shí)際上是一個(gè)連續(xù)體。 第三章重點(diǎn)闡述了被視為“借代-轉(zhuǎn)喻-隱喻連續(xù)體”軸上中間部分的借代/轉(zhuǎn)喻-隱喻互動(dòng)現(xiàn)象。其互動(dòng)表現(xiàn)為以下四種模式:(1) 由借代/轉(zhuǎn)喻構(gòu)成的隱喻;(2)隱喻內(nèi)包含借代/轉(zhuǎn)喻;(3)借代/轉(zhuǎn)喻內(nèi)包含隱喻;(4)隱喻語(yǔ)

10、境中的非借代/轉(zhuǎn)喻化。分析指出,前兩種是常見(jiàn)的模式。 第四章以上面的理論框架為基礎(chǔ),搜集并從認(rèn)知角度分析了英語(yǔ)演說(shuō)辭中出現(xiàn)的借代/轉(zhuǎn)喻和隱喻及其互動(dòng)模式。演說(shuō)辭歷來(lái)被認(rèn)為人類(lèi)巧妙使用語(yǔ)言的典范,但是運(yùn)用“借代-轉(zhuǎn)喻-隱喻連續(xù)體”理論從認(rèn)知角度來(lái)分析英語(yǔ)演說(shuō)辭方面的研究的確不多,這也是本論文的研究?jī)r(jià)值和研究特色所在。為此,作者搜集40,000 多字的英語(yǔ)演說(shuō)辭語(yǔ)料,并作了詳細(xì)的判斷分析。這篇論文旨在通過(guò)分析英語(yǔ)演說(shuō)辭中出現(xiàn)的借代/

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論