版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式和傳播手段。從語言內(nèi)部看,詞匯較之語音、語法,其蘊(yùn)含的文化意義更為豐富。語言的詞匯受到民族的社會歷史、生活環(huán)境、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀念、審美情趣等各種文化因素的影響和制約最為顯著,從而形成了不同語言中為數(shù)眾多的文化詞語。 文化詞語指的是特定文化范疇的詞語,它是民族文化在語言詞匯中直接或間接的反映。文化詞語本身負(fù)載著明確的文化信息,隱含著深層的民族文化含義。透過文化詞語,我們可以窺探不同
2、民族各自的文化形態(tài)和文化內(nèi)涵。在外語或第二語言教學(xué)中,文化詞語的深層意義,只有在目的語與學(xué)習(xí)者母語詞匯文化的對比中才能真正體現(xiàn)出來。 本文以漢語中的國俗詞語和漢英不等值詞這兩類文化詞語為研究內(nèi)容,以母語為英語的留學(xué)生為調(diào)查對象,借鑒國內(nèi)外已有的相關(guān)研究成果,運(yùn)用詞匯學(xué)、對比語言學(xué)、文化語言學(xué)、跨文化交際等理論,采用問卷調(diào)查和計(jì)量分析的方法,一方面從宏觀上探討文化因素在對外漢語教學(xué)中的重要性,另一方面從微觀上通過對漢英兩種語言文化
3、詞語含義異同的對比,分析母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和使用漢語文化詞語的一般特點(diǎn)和存在的主要問題。 調(diào)查結(jié)果表明,母語文化的依附對以漢語作為外語的學(xué)習(xí)者理解和掌握漢語文化詞語產(chǎn)生負(fù)遷移作用,而這種負(fù)遷移影響又貫穿于漢語學(xué)習(xí)的不同階段。 本文還在上述研究的基礎(chǔ)上,從加強(qiáng)漢外語言文化對比研究、課堂教學(xué)中的文化詞語問題、教材編寫中的文化詞語問題、跨文化意識對教與學(xué)雙方的重要性四個方面,探討文化詞語教學(xué)的對策和方法,并提出相關(guān)的教
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 緬甸基礎(chǔ)漢語教材文化詞語分析研究——以《漢語》為例.pdf
- 漢語母語英語學(xué)習(xí)者和日語母語英語學(xué)習(xí)者空間概念遷移研究——以“上”為例.pdf
- 漢語顏色詞的文化內(nèi)涵與漢語教學(xué)——以西班牙學(xué)習(xí)者的漢語教學(xué)為例.pdf
- 漢語母語英語學(xué)習(xí)者和日語母語英語學(xué)習(xí)者空間概念遷移研究——以“上”為例_6269.pdf
- 從文化詞教學(xué)看文化因素對外國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的影響——以泰國教學(xué)實(shí)踐為例.pdf
- 漢語初級學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)策略的調(diào)查研究——以日本漢語學(xué)習(xí)者為例.pdf
- 離合詞的特點(diǎn)和對外漢語離合詞教學(xué)——以《漢語教程》離合詞的問卷調(diào)查與分析為例.pdf
- 以漢語為母語的學(xué)習(xí)者英語介詞習(xí)得研究.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者名量詞偏誤分析
- 詞邊界信息對初級漢語學(xué)習(xí)者的影響——以羅馬尼亞初級漢語學(xué)習(xí)者為例_3822.pdf
- 對外漢語綜合教材中的漢語文化詞語研究——以《博雅漢語》為例.pdf
- 被動語態(tài)的回避現(xiàn)象研究——以母語為漢語和母語為德語的英語學(xué)習(xí)者為研究對象.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者動量詞偏誤調(diào)查分析與教學(xué)對策.pdf
- 以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得“是”字句的偏誤分析.pdf
- 英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者能愿動詞偏誤分析.pdf
- 論對外漢語離合詞教學(xué)及偏誤分析——以《漢語教程》離合詞的問卷調(diào)查與分析為例.pdf
- 以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者“被”字隱現(xiàn)偏誤研究.pdf
- 俄語為母語的漢語學(xué)習(xí)者語序偏誤分析.pdf
- 以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者口語話語標(biāo)記語的使用研究.pdf
- 實(shí)施中級漢語教學(xué)一對一正音訓(xùn)練的反思——以英語為母語的中級漢語學(xué)習(xí)者為例.pdf
評論
0/150
提交評論