

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中圖分類號: 1 0 4 6U D C :8 0 0密級: 公開學校代碼: 1 0 0 9 4訶4 £解為尤李碩士學位論文( 學歷碩士)A C a s eS t u d y o nT h e H a n D a n D r e a m b yW a n g R o n g p e i f r o m aP e r s p e c t i v eo fC o m m u n i c a t i o nS t u d i e s傳播學視角下
2、的汪榕培英譯“邯鄲記汾個案研究作者姓名 :楊紫微指導教師: 李正栓教授學科專業(yè)名稱: 外國語言學及應用語言學研究方向: 典籍英譯論文開題日期: 2 0 1 4 年5 月 1 2 日學位論文原創(chuàng)性聲明本人所提交的學位論文《傳播學視角下的汪榕培英譯 個案研究》,是在導師的指導下,獨立進行研究工作所取得的原創(chuàng)性成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已
3、在文中標明。本聲明的法律后果由本人承擔。論文作者( 簽名) :辛砂緊{ 玄復沁肛年6 月) 日 指導教師確認c 簽名,:弛年 月 日學位論文版權使用授權書本學位論文作者完全了解河北師范大學有權保留并向國家有關部門或機構送交學位論文的復印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權河北師范大學可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或其它復制手段保存、匯編學位論文。( 保密的學位論文在——年解密后適用本授權書)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 傳播學視角下的汪榕培英譯《邯鄲記》個案研究_18458.pdf
- 詩學操控下的汪榕培英譯邯鄲記研究
- 詩學操控下的汪榕培英譯《邯鄲記》研究_3404.pdf
- 汪榕培英譯《邯鄲記》的文化傳輸——以目的論為視角_41295.pdf
- 關聯(lián)理論視域下文化負載詞的翻譯——以汪榕培英譯《邯鄲記》為例_15637.pdf
- 目的論視角下的汪榕培翻譯實踐研究.pdf
- 跨文化傳播學視角下的《孫子兵法》英譯研究.pdf
- 傳播學視角下的易經(jīng)翻譯研究
- 汪榕培詩經(jīng)英譯本中的文化缺省及其補償策略
- 從傳播學角度看外宣翻譯——兼對《今日中國》英譯的個案研究.pdf
- 傳播學視角下的北京奧運對外宣傳材料英譯.pdf
- 文藝傳播學視角下的《湘西》研究.pdf
- 傳播學視角下的“粉絲”文化研究.pdf
- 傳播學視角下“品牌故事”的研究.pdf
- 傳播學視角下的蘇區(qū)歌謠.pdf
- 傳播學視角下的蘇區(qū)戲劇.pdf
- 接受美學視角下的譯者主體性研究——以汪榕培譯陶淵明全集為例
- 傳播學視角下的新聞定義的演進
- 傳播學視角下的“詞媒體”現(xiàn)象研究.pdf
- 2343.傳播學視角下的大學mooc研究
評論
0/150
提交評論