2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、縱觀二十世紀末以來的俄漢報紙標題語言,我們發(fā)現(xiàn),隨著社會的發(fā)展,科技的進步,進入“讀題時代”的報紙大量運用互文性標題以增加標題的的信息量、趣味性和娛樂性,從而吸引讀者瀏覽的目光?;亍盁o間道”(2006/11/29,《參考消息》),一個熱播的電影名能讓讀者馬上聯(lián)想到一場慘烈的臥底行動,進而產(chǎn)生進一步了解真相的閱讀興趣。()是美國驚怵影片名,()是俄羅斯著名電視主持人。讀者希望知道著名主持人的()又會是什么樣。印度現(xiàn)代“愚公移山”(《參考

2、消息》2006/12/26),“愚公移山”是我國著名的古代成語故事,主人公挖山不止的精神感動神靈。那么印度版現(xiàn)代“愚公”的結(jié)果如何,吸引讀者閱讀文章內(nèi)容。傳統(tǒng)報紙標題研究對此多從標題文本內(nèi)部對標題語言從語音、詞匯、語法、修辭、篇章等角度進行分析研究,對標題制作標準追求一致性和思考標題文本意義確定性,并取得了很大的成就。但現(xiàn)代報紙標題中涌現(xiàn)的文中有文,文下有文,文本之間的聯(lián)想關(guān)系等,放大了短小精煉的報刊標題容量,開放的文本中暗含的或嚴肅或

3、玩味或戲擬的閱讀效果,閃爍其間的民族語言特色和民族共同體的文學記憶、獨特的民族文化等等,使一個新的概念--互文性,走上了標題研究的前臺。 法國文學批評家克里斯特娃提出的互文性理論,為這一語言現(xiàn)象提供了另一個新的研究切入點--從文本互涉的層面對這一語言現(xiàn)象進行分析研究。 互文性作為開啟后現(xiàn)代主義文化現(xiàn)象的關(guān)鍵詞,能更恰當?shù)亟忉尞斀翊蟊娢幕Z境下的報刊標題閱讀及其寫作心理。在二十世紀六十年代的知識背景下誕生的互文性理論從自古

4、有之的一種文學寫作技巧搖身一變,成為人類歷史上從未有過的文學分析手段。它借助于結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義、文本理論、接受美學等理論鋪墊,從橫向(文本間的聯(lián)系與轉(zhuǎn)換)、縱向(文本世界的記憶與沉醉)梳理文本價值,既解說承載文本的語言特征,又闡述文本攜帶的文化記憶;既顯露信息發(fā)出者的文學文化底蘊,又考量信息接收者的信息挖掘能力和互文識別能力。一次成功的互文彰顯的正是文本作者與讀者之間的良性互動。 目前國內(nèi)外語言學界在互文性理論研究以及運用互文

5、性理論進行相關(guān)研究上已經(jīng)獲取了多方面的研究成果:除了對互文理論本身的研究探討,還把它作為分析手段運用于文學及影視作品賞析、語篇、廣告創(chuàng)作及翻譯、教學、信息傳播等方面的研究。其中以涉及到文學和翻譯的論文最為常見。這些成果為報紙互文性標題研究提供了重要的理論與實踐參考。 把互文性運用到對新聞標題研究上,目前還是一個較新的課題。而以俄語和漢語報紙互文性標題為對象進行對比研究更是一個全新的嘗試。 俄漢報紙標題與文學文本、文化文本

6、、社會文本的多層面的聯(lián)系豐富了標題文本內(nèi)容,賦予了標題文化涵義和民族文化特點,提高了讀者閱讀文章的興趣。目前國內(nèi)文獻中缺乏從民族語言文化特點方面針對這一特殊語言現(xiàn)象進行的全面而深入的研究。而這種研究有益于我們對俄漢語言和民族文化的理解與掌握,并對報紙標題的寫作與研究,以及互文性理論研究提供一個新的視角與參考。 本文由前言、正文、結(jié)語、報紙名稱縮寫、參考文獻五部分組成,其中正文由三章構(gòu)成。 前言說明選題的必要性,確定研究的

7、對象,闡明本文的目的、任務(wù)和研究方法,并指出本文的創(chuàng)新之處和理論及實踐意義。 第一章闡述俄漢互文性報紙標題語言現(xiàn)象及研究現(xiàn)狀。社會的進步使現(xiàn)代傳播業(yè)高速發(fā)展,以文字為主要傳播手段的報紙進入一個“讀題時代”?;ノ男詧蠹垬祟}通過運用讀者已經(jīng)十分熟悉、本身含有大量已知信息的語言、文化文本,觸動受眾的先在視界,從而調(diào)動讀者的情感與聯(lián)想,喚起讀者閱讀的興趣。根據(jù)對所收集的報紙新聞標題進行歸納分類,我們發(fā)現(xiàn),在報紙新聞互文標題中,這些前文本

8、常表現(xiàn)為: ●現(xiàn)成的各式各樣的熟語; ●熱播的電影電視名; ●文學名著名及其中廣為人知的人名及名言; ●流行歌曲歌詞; ●歷史政治事件等。 我們把它們稱為“互文源”。報紙所面對的讀者的文化水平千差萬別,其理解能力也參差不齊。互文性標題常常選取這些在受眾心中或有著廣泛“人脈”或有著新近記憶的文化文本作為自己的標題互文本對象,以引起最廣泛受眾的共鳴,達到最佳傳播效果?;ノ男詧蠹垬祟}的大量涌現(xiàn)成

9、為現(xiàn)代報紙標題的一個語言特點。雖然目前國內(nèi)學界在互文性理論研究以及運用互文性理論進行相關(guān)研究的成果豐碩,但在對互文性報紙標題語言進行的研究上還處于一個起步階段。 第二章對俄漢報紙互文性標題的語言特點進行對比研究。應(yīng)用互文性原理,從文本互涉的層面對報紙標題文本互文現(xiàn)象進行分析研究。根據(jù)報紙標題文本與其它文本相比之下的自身特點,結(jié)合目前已有的互文性理論家對文本互文性類型的分類,把報紙標題文本互文分為三種互文類型: ●內(nèi)互文:

10、報紙標題文本內(nèi)部各組成要素(引題、主題、副題、分題)之間的互文關(guān)系; ●側(cè)互文:報紙標題文本與新聞?wù)奈谋局g的互文關(guān)系; ●外互文:報紙標題文本與其它文學、歷史、社會等文化文本之間的互文關(guān)系。 參考目前其它互文性研究成果,對互文性報紙標題進行分類統(tǒng)計,把報紙新聞標題互文方式總結(jié)為引用與轉(zhuǎn)換。 ●引用分為有標識的借用和無標識的借用; ●轉(zhuǎn)換分為仿作、戲擬、截取、擴展、拼貼等。 1.仿作:包

11、括對原作結(jié)構(gòu)、風格的模仿; 2.戲擬:對原作內(nèi)容、語義等進行諷刺、滑稽轉(zhuǎn)換; 3.截?。喊言次谋镜囊徊糠纸栌玫綐祟}文本中并充當某語法個成份; 4.擴展:將源文本內(nèi)容擴展; 5.拼貼:把兩個或兩個以上的源文本進行截取并合并使用在標題文本中。 第三章分析闡述俄漢報紙互文性標題文本的文化特色。報紙標題文本因自身凝練簡潔的行文特點,其采用的互文本對象更是語言精煉、意境深厚,具有高超的語言藝術(shù)技巧與典型的人

12、類文化共性及本族文化意境。俄漢報紙互文性標題既彰顯出俄漢民族對真、善、美的追求,對外族文化的接受,以及文化全球化趨勢等文化共性,又因民族文化的差異而顯現(xiàn)出不同的特色,比如不同的民族圖騰、不同的宗教觀念與生活理念、不同的風俗習慣等。缺少民族文化背景或?qū)φZ言知識了解不夠,將無法品味標題互文所散發(fā)的濃郁的民族語言文化魅力。 通過以上章節(jié)的分析,我們認為,從文本之間的互文性著手,借助后現(xiàn)代的互文性理論解讀后現(xiàn)代語境下的報刊互文標題,從語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論