已閱讀1頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、陶淵明,中國文學(xué)史上第一位田園詩人。陶淵明的詩歌是中國文學(xué)藝術(shù)中的瑰寶。陶淵明詩歌影響深遠(yuǎn),其最顯著的,被公認(rèn)的藝術(shù)特色就是平淡自然、質(zhì)樸無華。自齊梁起,陶淵明詩歌的文學(xué)價(jià)值和歷史地位受到關(guān)注,后經(jīng)唐時(shí)王維、杜甫、宋時(shí)蘇軾、辛棄疾推崇,譽(yù)滿學(xué)界。陶淵明詩歌翻譯開始于1898年,由德語譯成,自此,陶詩吸引著眾多海外不同背景的譯者為之筆譯不輟。尤其陶詩英譯版本繁多,筆者以方重、譚時(shí)霖和汪榕培的《飲酒(五)》英譯為例,對其進(jìn)行比較。以陶淵明詩
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 陶淵明飲酒其五
- 陶淵明《飲酒(五)》及其英譯文主位結(jié)構(gòu)對比分析.pdf
- 陶淵明與謝靈運(yùn)詩歌比較
- 《飲酒》陶淵明圖文
- 陶淵明《飲酒(五)》及三篇英譯文主位結(jié)構(gòu)對比分析_12930.pdf
- 飲酒-陶淵明-答案版
- 飲酒陶淵明答案版
- 李白與曹植比較研究——以女性詩歌和游仙詩歌為例
- 從哲學(xué)闡釋學(xué)視角比較陶淵明詩歌兩個(gè)英譯本
- 陶淵明〈飲酒詩〉的研究
- 關(guān)聯(lián)理論視角下唐詩英譯比較——以李商隱詩歌翻譯為例
- 李白與曹植比較研究——以女性詩歌和游仙詩歌為例_31769.pdf
- 論陶淵明飲酒的文化意蘊(yùn).pdf
- 從哲學(xué)闡釋學(xué)視角比較陶淵明詩歌兩個(gè)英譯本_39627.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下唐詩英譯比較——以李商隱詩歌翻譯為例_4635.pdf
- 中國古典詩歌英譯的美學(xué)研究——以唐代山水田園詩歌為例
- 飲酒陶淵明課堂練習(xí)附答案
- 蘇軾和陶詩與陶淵明詩歌之比較研究_37175.pdf
- 《飲酒》(陶淵明)課堂練習(xí)(附答案)
- 多恩與道家美學(xué)比較——以多恩詩歌與莊子中意象為例
評論
0/150
提交評論