漢、俄語味覺詞隱喻用法比較研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩46頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、千百年來,隱喻一直是學者們所熱衷研究的一個課題。最初人們認為其屬于純語言范疇的問題。在當代研究中,隱喻被視為是一種認知方式和思想機制。自從萊可夫和約翰遜出版了《我們賴以生存的隱喻》之后,對隱喻的認知語言學研究逐漸受到關(guān)注。萊可夫和約翰遜指出在我們?nèi)粘5恼Z言中隱喻是無處不在的,它是我們對世界進行概念化的一種方式及思維方式,并提出了“當代隱喻理論”,也稱為“概念隱喻理論”。
  我們的認識是基于對自身的理解之上逐步發(fā)展起來的,人們通過

2、自己所熟悉的、有形的、具體的事物來表達陌生的、抽象的事物,這是一種認知世界的方式。從語言方面來看,這也是一種普遍的現(xiàn)象。隱喻的現(xiàn)實主義經(jīng)驗基礎(chǔ),即身體經(jīng)驗和日常生活經(jīng)驗。我們用自己的身體,尤其是五官感知世界,其中味覺在認知過程中舉足輕重。人們常常用所熟悉的味覺來隱喻其他更為抽象的概念,比如精神狀態(tài)。
  本文旨在從認知角度分析漢俄語料庫,對味覺形容詞的隱喻進行研究。筆者對漢俄四個味覺詞(酸/кислый、甜/сладкий、苦/г

3、орький、辣/острый)的語料庫檢索分析中注意到,漢俄味覺詞匯中都大量存在以味覺作為源域的概念隱喻。如俄語中的сладкийголос,горькаяулыбка,острыезамечания與漢語中“甜美的聲音”,“苦笑”和“辛辣的評論”不僅具有同樣的源域和目標域,且具有相同的隱喻意義。盡管漢俄味覺隱喻在很大程度上具有相似性,但也有許多不同之處。隱喻的相似性可以歸因于人類認知模式的相似性、心理基礎(chǔ)普遍性、同樣源于身體的經(jīng)驗,

4、而差異是和文化和思維方式有關(guān)。
  本文一共分五章。第一章,引言,介紹研究背景與現(xiàn)狀,研究目的與方式。第二章是理論根據(jù),說明詞匯多義現(xiàn)象,歸納隱喻定義及其特點,并闡釋了萊可夫和約翰遜之概念隱喻理論。第三章,通過語料庫分析篩選了漢俄味覺隱喻,把它們映射了到不同目標域,最后一節(jié)是基于研究信息比較漢俄味覺隱喻,并提出了兩種語言中存在的異同。第四章,通過問卷調(diào)查,探討了俄羅斯學生對味覺隱喻習得情況。根據(jù)調(diào)查統(tǒng)計,找出學習味覺詞的難點。最后

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論