語言相對論視野下的語言視差現(xiàn)象分析及相關翻譯方略.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩88頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、語言與人們的生活息息相關,它不僅是現(xiàn)實的反映,有時也會扭曲現(xiàn)實,這種語言對現(xiàn)實的扭曲現(xiàn)象即是語言視差。語言視差是語言的一個很奇特的現(xiàn)象,它的形成有著很復雜的動因,往往為人們所忽視。國內(nèi)外對語言視差的研究還是一大盲點。本文是建立在前人的研究基礎之上且是對前人研究成果的一種補充與完善。 語言視差的概念首先是由美國著名人類學家及語言學家Paul Friedrich和翻譯理論家Eugene A Nida提出。Nida指明了語言視差研究的

2、方向,但并未做系統(tǒng)深入的研究分析。國內(nèi)有關語言視差的研究,還是風毛麟角,只有筆者導師指導研究下的幾篇零星散論。目前,可供直接參考的資料、文獻相對缺乏,與本文主題相關的研究儀見Paul Friedrich于1986年出版的英文原作:“The Language Paral1ax: Linguistic Relativism and Poetic Indeterminacy”一書。然而,書中雖然涉及到語言視差與語言相對論,但并未從全局出發(fā),僅

3、僅針對占語言視差現(xiàn)象很小一部分的詩歌語言;分析原因時,也只是從詩歌語言的不確定性這個方面進行闡述。其所論述的語言的不確定性也僅局限于解釋詩歌語言的視差現(xiàn)象,并未對語言視差的普遍性進行較為系統(tǒng)的闡述。語言視差不僅與語言的不確定性密切相關,其成因還與其它多種元素相關聯(lián)。 筆者以此為著眼點,從全局的觀點出發(fā),試圖總結與拓展前人的研究成果,推動語言視差研究向縱深發(fā)展。本篇論文從語言相對論的視角來關注這一特殊的語言現(xiàn)象,并通過對人類的思維

4、模式及文化差異這兩個方面的分析來揭示其成因,其中涉及到人腦對現(xiàn)實的認知方式,心理因素的影響,語言符號所固有的特征和語言的使用習慣等多個層面。從微觀層而來看,語言的視差現(xiàn)象還應屬于語義學研究的邊緣領域。此外,本文作者還對語言視差現(xiàn)象所涉及到的翻譯策略進行了探究,以解決翻譯過程中所出現(xiàn)的一系列相關問題。語言視差的研究有助于減少人際交流的障礙,促進我們的教學、文化及翻譯等領域的研究,具有一定的理論和應用價值。本篇論文同時也是貴州省教育廳核準,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論