漢英基本顏色詞隱喻對比研究——以黑白為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、兩千多年來,隱喻一直是眾多語言學(xué)家特別是修辭學(xué)家的研究興趣所在。1980年,當(dāng)代美國著名認(rèn)知語言學(xué)家萊考夫和約翰遜合著了《我們賴以生存的隱喻》一書,開辟了一條新的從認(rèn)知角度來研究隱喻的途徑??傮w上,認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為:隱喻是無所不在的,它是日常語言中隨處可見的現(xiàn)象;隱喻在本質(zhì)上是認(rèn)知的,是我們對抽象范疇進(jìn)行概念化的有力認(rèn)知工具;人類基于自己的身體經(jīng)驗(yàn),由簡單到復(fù)雜,由具體到抽象來認(rèn)知世界;我們的生活經(jīng)驗(yàn),包括身體經(jīng)驗(yàn),社會經(jīng)驗(yàn)和文化經(jīng)驗(yàn)都

2、會對我們的認(rèn)知過程產(chǎn)生重要影響。
   本文旨在從認(rèn)知語言學(xué)角度,基于語料庫對英漢顏色詞隱喻出現(xiàn)頻率進(jìn)行統(tǒng)計(jì),并著重對“黑”與“白”顏色的隱喻現(xiàn)象進(jìn)行對比,探討“黑”與“白”顏色的隱喻化的理論基礎(chǔ),認(rèn)知特點(diǎn)和英漢語言在“黑”與“白”顏色的隱喻方面存在的共性和差異,并試圖從文化角度對結(jié)果進(jìn)行分析。通過對比發(fā)現(xiàn):漢語顏色詞的隱喻用法比例比英語高,反映了漢民族更喜歡用顏色詞來理解抽象概念;英漢兩種語言共享了“黑”的大部分隱喻映射,而少

3、部分映射為各自所獨(dú)有,與此不同,“白”的大部分隱喻映射都不共享,.而為漢語所獨(dú)有;即便在同一目標(biāo)域內(nèi),英漢黑白兩種顏色隱喻意義也有差異,這說明了“黑”與“白”顏色的隱喻拓展在漢英中既有文化共性,也存在文化個(gè)性;統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,在兩種語言中,“黑”都主要映射到狀態(tài)域和法律域,表示不好的狀態(tài)和非法;“白”主要映射到狀態(tài)域,表示好的狀態(tài);而漢語中黑的法律域與價(jià)值判斷域的映射比例高于英語,人格品質(zhì)域的映射比例低于英語;總體來看,漢語中“白”的映射

4、域更廣;在英語中,“黑”與“白”的隱喻映射只有部分對應(yīng),分布并不均衡,反應(yīng)了英語民族傾向于用“黑”來理解更多的抽象概念;相比之下,漢語中“黑”與“白”的隱喻映射分布存在較大的對稱性,說明它們被用來理解數(shù)目大致相同的抽象概念。但相對而言,漢民族傾向于用“白”來理解更多的抽象概念。
   本文共分為五章。第一章論述了顏色隱喻的選題緣由,必要性和意義及研究目標(biāo)。第二章簡要回顧了國內(nèi)外主要隱喻理論和當(dāng)代隱喻研究現(xiàn)狀,并闡明了本文的理論基

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論