已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、無論是在中國還是在西方國家,學者們在翻譯研究理論上都取得了卓越的成就。20世紀80年代以前,西方的翻譯理論家基本專注于純文本方面的研究,很少涉及文本以外的因素。自20世紀80年代起,純文本的翻譯研究已然趕不上時代的發(fā)展。然而,關(guān)注文本以外因素的研究已悄然興起。這些研究促成了一個新的翻譯學派的創(chuàng)立,即文化學派。
文化學派翻譯注重文化因素對翻譯的影響以及翻譯在文化結(jié)構(gòu)中的重要性。文化學派提出翻譯的基本單位不是單詞、句子或者語篇,而
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 文化研究學派的傳播理論及其對中國的影響.pdf
- 文化學派翻譯觀視角下文學翻譯的創(chuàng)造性叛逆
- 西方文化學派譯論范式對中國傳統(tǒng)譯學的影響研究.pdf
- 翻譯文化學派實證性描述性研究方法述評
- 文化學派翻譯觀視角下文學翻譯的創(chuàng)造性叛逆_37381.pdf
- 30842.整合傳播理論在旅游文化學課程教學中的應用研究
- 跨文化傳播理論視閾下的亞洲傳播學派研究.pdf
- 從文化學派視角看英語電影片名漢譯.pdf
- 生態(tài)翻譯學與文化學翻譯研究范式對比研究
- 陌生化理論在中國的傳播與影響
- 文化學派視域下的外國文學作品翻譯選材研究(1949—1976)_31961.pdf
- 文化學概論
- 中國菊文化在韓國的傳播及影響.pdf
- 功能翻譯理論在中國:接受與影響.pdf
- 中國文化學第十七章翻譯實踐報告
- 中國菊文化在韓國的傳播及影響
- 德國功能學派翻譯理論在合同翻譯中的應用.pdf
- 陌生化理論在中國的傳播與影響_11811.pdf
- 體味文化學案
- 文學文化學
評論
0/150
提交評論