意大利人漢語介詞“在”、“跟”和“從”習得偏誤研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩58頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本論文選題針對的是意大利語和漢語的語法對比,因為語法是一門語言的基礎,語法錯誤會導致一個句子的意思完全改變,使交流和溝通產(chǎn)生障礙。意大利語和漢語是兩種完全不同的語言。漢語是孤立語,句意靠詞的位置不同表達出來;而意大利語是屈折語,用詞語后綴變化來表示語法關系。從這個角度來說,會發(fā)現(xiàn)意大利語的語法在很多方面是很復雜的,比如說名詞、動詞和形容詞等,它們都根據(jù)不同的數(shù)量、時間有不同的變化。但是,漢語因為是靠語序和虛詞來組合語法關系,因此,虛詞的

2、作用就顯得十分重要。介詞就是其中一種。漢語的介詞很復雜,因為很多介詞有相同的意義,但是用法和感情色彩完全不一樣,所以意大利學生學習這個部分的時候會碰到很多困難。漢語介詞中“在”、“跟”、“從”的詞義比較復雜,對于意大利人來說,掌握起來比較困難,而且初級階段就能碰到,所以如果把握不好的話,學生掌握的漢語基礎就不穩(wěn)固。因此,選擇這三個詞進行研究。首先將漢語與意大利語進行語言對比,在此基礎上,找出意大利學生在學習方面的偏誤,分析之后找出偏誤的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論