

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、考察留學(xué)生漢語語法項目的習(xí)得情況現(xiàn)在成為了漢語作為第二語言習(xí)得研究的熱門主題。然而,幾乎所有的此類研究成果都是以漢語中常用的特殊句式為考察內(nèi)容,比如“把”字句、“被”字句、比較句、存現(xiàn)句等。留學(xué)生習(xí)得現(xiàn)代漢語復(fù)句的情況如何?這方面的研究幾乎是一片空白。
本論文首先梳理了現(xiàn)代漢語句式本體研究的發(fā)展脈絡(luò)。現(xiàn)代漢語句式本體方面的研究起步較早,到了本世紀初期形成了研究的高潮。語言學(xué)界關(guān)于“句式”與“句型”到底相同不相同還存在不同意
2、見。但是明確對“句式”下定義的并不多,由此可見,“句式”的意義和內(nèi)涵還需要進一步的研究。接下來,本論文又將第二語言習(xí)得方面有關(guān)句式的研究做了一個大致的回顧。二語習(xí)得句式方面的研究大致經(jīng)歷了偏誤分析、習(xí)得研究兩個大的階段。但考察的句式主要以漢語中常用的特殊句式為主,考察的對象也過于集中于少數(shù)幾個國家。
第二章立足于現(xiàn)代漢語句式本體和第二語言習(xí)得的研究成果,從分類標準、句式數(shù)量、命名及描寫方式三個方面將二者的單句系統(tǒng)、特殊句式
3、系統(tǒng)、復(fù)句系統(tǒng)做了大致的梳理、比較,并進行了評價。接下來,本論文在現(xiàn)代漢語句式本體研究的相關(guān)觀點的基礎(chǔ)上,明確了本研究對于句式的定義,并結(jié)合本體和二語習(xí)得方面有關(guān)復(fù)句句式的研究成果,確定了本論文考察的復(fù)句句式范圍:11個復(fù)句類型及53個下位復(fù)句句式。
第三章主要考察的是韓國留學(xué)生習(xí)得53個復(fù)句句式的難易程度??疾斓恼Z料來自于北京語言大學(xué)“HSK動態(tài)語料庫”??疾炝?xí)得難度常用的三種方法為正確使用相對頻率法、習(xí)得區(qū)間法和蘊涵量
4、表法。前兩種方法的基礎(chǔ)是某句式在某一層級的正確使用相對頻次??紤]到某句式的使用頻次高低會大大影響正確使用相對頻次的高低,由此得出的結(jié)論會存在一定的偏差,我們首先采取了復(fù)句句式使用頻次、層級使用頻率、正確使用頻率相結(jié)合的三頻綜合法對韓國學(xué)生的53種復(fù)句句式的習(xí)得難度進行了初步的考察。蘊涵量表法的基礎(chǔ)是某句式在某一層級的正確使用頻次,能夠比較有效地反映某個句式在各個層級的習(xí)得狀況。為了更加有效地反映韓國學(xué)生的復(fù)句習(xí)得難度,我們又采用了蘊涵量
5、表法進行了第二次考察。兩次考察的結(jié)論除了容易習(xí)得的句式比較一致以外,在較容易習(xí)得復(fù)句句式、較難習(xí)得復(fù)句句式、難習(xí)得或未習(xí)得復(fù)句句式上產(chǎn)生了較大分歧。綜合分析了產(chǎn)生分歧的原因之后,我們將兩種方法的出的結(jié)論進行了綜合,得出了韓國學(xué)生現(xiàn)代漢語復(fù)旬句式習(xí)得的難度:最容易掌握的句式有12個,較容易掌握的句式有10個,較難掌握的句式有23個,最難習(xí)得或未習(xí)得的句式有5個,此外還有三個為缺損語料句式。此外,我們也采用三頻綜合法,考察了韓國學(xué)生11種復(fù)
6、句類型的習(xí)得難度。習(xí)得難度由低到高依次為:Y因果復(fù)句>Z轉(zhuǎn)折復(fù)句>J假設(shè)復(fù)句>M目的復(fù)句>JS解說復(fù)句>D遞進復(fù)旬>B并列復(fù)句=T條件復(fù)句>X選擇復(fù)句=L連貫復(fù)句>R讓步復(fù)句。
第四章將韓國學(xué)生習(xí)得53種復(fù)句句式時產(chǎn)生的偏誤進行了分類、總結(jié)。共得出十類偏誤,分別為關(guān)聯(lián)詞語誤用、關(guān)聯(lián)詞語錯用、關(guān)聯(lián)詞語錯序、關(guān)聯(lián)詞語缺失、關(guān)聯(lián)詞語使用冗贅、相關(guān)句式配置不當、句式雜糅、關(guān)聯(lián)詞語詞性錯誤、復(fù)句格式成分化失當、其他。在這些偏誤類型中
7、,關(guān)聯(lián)詞語誤用、關(guān)聯(lián)詞語缺失、關(guān)聯(lián)詞語錯用這三類偏誤類型的錯誤用例最多,占到了偏誤用例總量的近80%,分別為32.51%、28.53%、18.66%。韓國語中的漢字詞非常多,發(fā)音、詞義與漢語相同或者相近的詞語對韓國學(xué)生習(xí)得漢語復(fù)句關(guān)聯(lián)詞語有積極作用。同時,由于韓國語中很多漢字詞與相應(yīng)的漢語詞匯的意義上并不存在一一對應(yīng)的關(guān)系,因此很容易產(chǎn)生對漢語復(fù)句關(guān)聯(lián)詞語意義理解的泛化或誤解,由此造成了關(guān)聯(lián)詞語誤用。另外,韓國語是典型的、依靠詞尾變化來
8、體現(xiàn)語法意義的黏著語(復(fù)句也是如此),因此,對于漢語復(fù)句關(guān)聯(lián)詞語的記憶和運用是韓國學(xué)生習(xí)得漢語復(fù)句的難點,因此韓國學(xué)生會產(chǎn)生大量關(guān)聯(lián)詞語缺失和關(guān)聯(lián)詞語錯序的偏誤。漢語復(fù)句關(guān)聯(lián)詞中存在很多形式上相似、詞義相近的關(guān)聯(lián)詞或者關(guān)聯(lián)詞對,這些相似性使得韓國學(xué)生在使用關(guān)聯(lián)詞語時互相混淆,產(chǎn)生關(guān)聯(lián)詞語錯用的偏誤。
韓國學(xué)生在用漢語進行輸出時,傾向于向母語求助。除了大量使用母語中與漢語關(guān)聯(lián)詞相對應(yīng)的復(fù)句句式,還有時錯誤地將母語中該詞的意義
9、直接轉(zhuǎn)換用于漢語。此外,韓國學(xué)生還經(jīng)常采用簡化策略:對復(fù)句句式還未熟練掌握前,韓國學(xué)生常會將復(fù)句的格式放入單句句式中,使之成為單句句式的某個成分;很多復(fù)句關(guān)聯(lián)詞語都有省略形式,韓國學(xué)生使用這些省略形式的頻次遠遠高于非省略形式;關(guān)聯(lián)詞語音節(jié)的多少也是影響韓國學(xué)生對復(fù)句句式的選擇,選擇音節(jié)少、雙音節(jié)的關(guān)聯(lián)詞語,會減少犯錯的概率。
第五章重點考察了《成功之路》系列教材中復(fù)句句式的選取和編排情況、復(fù)句句式在語言點注釋和課文中的復(fù)現(xiàn)
10、情況、有關(guān)復(fù)句的練習(xí)設(shè)置情況?!冻晒χ贰返木幣乓罁?jù)是《進修大綱》?!冻晒χ贰穼τ凇哆M修大綱》中規(guī)定的復(fù)句句式并未完全覆蓋,有很多常用的復(fù)句句式都未編排入冊,但基本遵循了《進修大綱》中所要求的順序來進行了編排。存在的問題還包括,復(fù)句句式的編排過于集中于準中級教材,并且在教材中,大量復(fù)句句式呈現(xiàn)的形式是連詞或副詞,而非句式,這樣都不利于復(fù)句句式的教學(xué)和習(xí)得?!冻晒χ贰分袕?fù)句句式在語言點注釋和課文中的復(fù)現(xiàn)率都不高,并且呈現(xiàn)不均衡性。不均
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 韓國留學(xué)生漢語轉(zhuǎn)折類復(fù)句習(xí)得研究.pdf
- 留學(xué)生漢語遞進復(fù)句習(xí)得研究.pdf
- 留學(xué)生現(xiàn)代漢語兼語句習(xí)得研究.pdf
- 留學(xué)生現(xiàn)代漢語情態(tài)動詞的習(xí)得研究.pdf
- 外國留學(xué)生漢語因果類復(fù)句習(xí)得研究.pdf
- 中級日本留學(xué)生漢語條件復(fù)句習(xí)得研究.pdf
- 韓國留學(xué)生習(xí)得漢語語氣副詞研究.pdf
- 越南留學(xué)生漢語有標轉(zhuǎn)折復(fù)句習(xí)得研究.pdf
- 越南留學(xué)生漢語有標遞進復(fù)句習(xí)得研究.pdf
- 韓國留學(xué)生習(xí)得漢語聲調(diào)研究
- 韓國留學(xué)生漢語語序習(xí)得偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生漢語“得”字句習(xí)得研究.pdf
- 韓國留學(xué)生習(xí)得漢語語音偏誤分析.pdf
- 印尼留學(xué)生中高級漢語轉(zhuǎn)折類復(fù)句習(xí)得研究.pdf
- 韓國留學(xué)生“比”字句習(xí)得研究.pdf
- 東南亞留學(xué)生習(xí)得現(xiàn)代漢語量詞偏誤分析.pdf
- 韓國留學(xué)生“把”字句習(xí)得研究.pdf
- 韓國留學(xué)生習(xí)得漢語補語的偏誤分析.pdf
- 韓國留學(xué)生漢語反身代詞照應(yīng)功能習(xí)得研究.pdf
- 韓國留學(xué)生習(xí)得漢語動量詞的偏誤研究.pdf
評論
0/150
提交評論