

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文在前人研究的基礎(chǔ)上對(duì)漢語(yǔ)的情態(tài)動(dòng)詞做了進(jìn)一步的分析研究,從語(yǔ)義和句法兩個(gè)方面入手對(duì)漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞做了分類(lèi)。根據(jù)情態(tài)動(dòng)詞的情態(tài)意義將漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞分為認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞、道義情態(tài)動(dòng)詞和動(dòng)力情態(tài)動(dòng)詞;根據(jù)句法表現(xiàn)把漢語(yǔ)的情態(tài)動(dòng)詞分為提升情態(tài)動(dòng)詞和控制情態(tài)動(dòng)詞。提升情態(tài)動(dòng)詞中有認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞“能3、可能、會(huì)2、要1、應(yīng)該2、可以4”和道義情態(tài)動(dòng)詞“必須、能4、可以2、要2、應(yīng)該1”;控制情態(tài)動(dòng)詞有動(dòng)力情態(tài)動(dòng)詞“敢、會(huì)1、肯、要3、能1、可以3、愿意、
2、能2、可以1”。
在分類(lèi)的基礎(chǔ)上,分析了情態(tài)動(dòng)詞四種句法特征,具體包括情態(tài)動(dòng)詞對(duì)主語(yǔ)的選擇、否定詞運(yùn)用的差異、情態(tài)動(dòng)詞引導(dǎo)小句的被動(dòng)化以及情態(tài)動(dòng)詞的連用,同時(shí)從這四個(gè)方面進(jìn)行了漢英情態(tài)動(dòng)詞的對(duì)比分析研究。研究發(fā)現(xiàn)在對(duì)主語(yǔ)語(yǔ)義的選擇方面,漢英情態(tài)動(dòng)詞表現(xiàn)出相同的句法特征,也即提升情態(tài)動(dòng)詞對(duì)主句主語(yǔ)的選擇不受限制,只要主語(yǔ)符合語(yǔ)義即可;而控制情態(tài)動(dòng)詞主語(yǔ)必須為有生命的個(gè)體。情態(tài)動(dòng)詞的否定方面,漢英存在一定的差異。漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞對(duì)情態(tài)
3、進(jìn)行否定時(shí),否定詞要放在情態(tài)動(dòng)詞之前;而英語(yǔ)的情態(tài)動(dòng)詞的否定,否定詞放在情態(tài)動(dòng)詞之后。情態(tài)動(dòng)詞引導(dǎo)小句的被動(dòng)化方面,漢語(yǔ)提升情態(tài)動(dòng)詞后的小句可以被動(dòng)化,并且語(yǔ)義不發(fā)生改變;部分控制情態(tài)動(dòng)詞引導(dǎo)的小句也可以被動(dòng)化,但句子整體的語(yǔ)義已與被動(dòng)化前不同。英語(yǔ)的提升情態(tài)動(dòng)詞后的小句和漢語(yǔ)相同可以被動(dòng)化;部分控制情態(tài)動(dòng)詞引導(dǎo)的小句被動(dòng)化后整體的語(yǔ)義沒(méi)有發(fā)生變化,而情態(tài)動(dòng)詞本身的意義卻由控制義轉(zhuǎn)變提升義了。情態(tài)動(dòng)詞的連用方面,漢語(yǔ)形式多樣,有連續(xù)連用
4、和間隔連用;英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的連續(xù)連用在標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)中是沒(méi)有的,只有在少數(shù)方言中才會(huì)出現(xiàn)連續(xù)連用。
在習(xí)得研究方面,我們語(yǔ)料調(diào)查和問(wèn)卷調(diào)查相結(jié)合。從HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中選取了100篇母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者的作文,對(duì)這100篇作文中情態(tài)動(dòng)詞的使用情況做了一個(gè)調(diào)查,具體統(tǒng)計(jì)了漢語(yǔ)10個(gè)情態(tài)動(dòng)詞每一種用法的使用頻率,分析了英語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)三種語(yǔ)義類(lèi)型情態(tài)動(dòng)詞(認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞、道義情態(tài)動(dòng)詞和動(dòng)力情態(tài)動(dòng)詞)的習(xí)得順序以及本文所研究的10個(gè)情態(tài)動(dòng)詞及其不
5、同用法的習(xí)得順序。研究發(fā)現(xiàn),三種語(yǔ)義類(lèi)型情態(tài)動(dòng)詞的習(xí)得順序是:認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞>道義情態(tài)動(dòng)詞>動(dòng)力情態(tài)動(dòng)詞;本文所研究的十個(gè)情態(tài)動(dòng)詞的習(xí)得順序是:愿意>應(yīng)該>會(huì)>要>可能>必須>能>肯>敢>可以;多個(gè)義項(xiàng)的情態(tài)動(dòng)詞的習(xí)得順序是:應(yīng)該1>應(yīng)該2,會(huì)1>會(huì)2,可以2>可以4>可以3>可以1,能3>能1,要2>要3?!澳?、能4、要1”在我們所收集的語(yǔ)料中沒(méi)有出現(xiàn)。
我們結(jié)合本體部分所研究的四種句法特征,分析英語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)這四種句法特征的
6、具體掌握情況。從收集的語(yǔ)料中可以看出英語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)提升情態(tài)動(dòng)詞和控制情態(tài)動(dòng)詞的主語(yǔ)選擇出現(xiàn)的錯(cuò)誤較少,這是因?yàn)闈h英情態(tài)動(dòng)詞對(duì)主語(yǔ)選擇上存在著共同點(diǎn),所以留學(xué)生們能夠很好地掌握這一知識(shí)點(diǎn)。在情態(tài)動(dòng)詞所引導(dǎo)的小句的被動(dòng)化方面,語(yǔ)料中僅出現(xiàn)了7條相關(guān)句式,而在漢語(yǔ)母語(yǔ)使用者的漢語(yǔ)語(yǔ)料中這種句式也極少使用,這說(shuō)明漢語(yǔ)母語(yǔ)使用者不常用這種句式,故而留學(xué)生們?cè)趯?xiě)作時(shí)也很少用這種句式。有關(guān)情態(tài)動(dòng)詞在否定時(shí)對(duì)否定詞的選擇方面,留學(xué)生們選擇“不+情態(tài)動(dòng)詞”
7、,而不用“沒(méi)+情態(tài)動(dòng)詞”。在漢語(yǔ)母語(yǔ)使用者的漢語(yǔ)語(yǔ)料中“不+情態(tài)動(dòng)詞”有74條,而“沒(méi)+情態(tài)動(dòng)詞”只有4條;正是因?yàn)闈h語(yǔ)母語(yǔ)使用者經(jīng)常使用“不+情態(tài)動(dòng)詞”,再加上英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的否定只用否定詞“not”,他們把“not”等同于“不”,因此英語(yǔ)母語(yǔ)者在表達(dá)情態(tài)動(dòng)詞的否定時(shí)只選擇用“不+情態(tài)動(dòng)詞”。情態(tài)動(dòng)詞的連用方面,留學(xué)生選擇間隔連用要比連續(xù)連用多,但同時(shí)間隔連用的偏誤現(xiàn)象也比連續(xù)連用多。這是因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)中沒(méi)有連續(xù)連用,只有間隔連用,所以這
8、種母語(yǔ)的使用習(xí)慣影響了他們對(duì)漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞連用的使用。
在語(yǔ)料調(diào)查的基礎(chǔ)上,我們還通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷的方式考察了留學(xué)生對(duì)本體研究的四種句法特征的習(xí)得情況。主語(yǔ)選擇方面,留學(xué)生們的判斷完全正確,這是因?yàn)樵谶@方面漢英具有相同語(yǔ)法特征。情態(tài)動(dòng)詞否定方面,對(duì)“不+情態(tài)動(dòng)詞”判斷的均值大于對(duì)“沒(méi)+情態(tài)動(dòng)詞”的判斷,這正和我們的語(yǔ)料調(diào)查情況相吻合,我們的語(yǔ)料調(diào)查顯示,留學(xué)生在使用情態(tài)動(dòng)詞的否定時(shí),全部使用“不+情態(tài)動(dòng)詞”。情態(tài)動(dòng)詞引導(dǎo)的小句被動(dòng)化
9、方面,留學(xué)生們不接受“控制情態(tài)動(dòng)詞+被”,而接受“提升情態(tài)動(dòng)詞+被”,英語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)這種句法特征的判斷情況也和HSK語(yǔ)料庫(kù)中反映的情況相吻合。情態(tài)動(dòng)詞連用方面,留學(xué)生們對(duì)正確的情態(tài)動(dòng)詞的連用順序的判斷是完全正確的,而在對(duì)錯(cuò)誤順序的情態(tài)動(dòng)詞連用的判斷上有很大的差異,有的選擇接受,有的選擇不接受,不接受的原因中有受其母語(yǔ)的影響的因素,還有可能是和留學(xué)生本身對(duì)漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的掌握程度有關(guān)。
根據(jù)習(xí)得方面表現(xiàn)出的這些問(wèn)題,我們應(yīng)該有針對(duì)性
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 留學(xué)生現(xiàn)代漢語(yǔ)兼語(yǔ)句習(xí)得研究.pdf
- 外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)手部動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 日本留學(xué)生漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 韓國(guó)留學(xué)生現(xiàn)代漢語(yǔ)復(fù)句習(xí)得及選擇策略研究.pdf
- 留學(xué)生漢語(yǔ)“得”字句習(xí)得研究.pdf
- 留學(xué)生漢語(yǔ)言說(shuō)類(lèi)動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 外國(guó)留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)心理動(dòng)詞偏誤研究.pdf
- 留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)心理動(dòng)詞的偏誤分析.pdf
- 東南亞留學(xué)生習(xí)得現(xiàn)代漢語(yǔ)量詞偏誤分析.pdf
- 印尼留學(xué)生漢語(yǔ)同素雙音近義動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 留學(xué)生漢語(yǔ)“是”的習(xí)得研究.pdf
- 日本留學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞體的習(xí)得偏誤分析.pdf
- 關(guān)于俄語(yǔ)背景留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)助動(dòng)詞習(xí)得的研究.pdf
- 留學(xué)生漢語(yǔ)能愿動(dòng)詞習(xí)得偏誤現(xiàn)象分析
- 留學(xué)生漢語(yǔ)遞進(jìn)復(fù)句習(xí)得研究.pdf
- 留學(xué)生漢語(yǔ)副詞“倒”習(xí)得研究.pdf
- 留學(xué)生漢語(yǔ)集合量詞習(xí)得研究.pdf
- 留學(xué)生漢語(yǔ)離合詞習(xí)得研究.pdf
- 蒙古留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)近義詞研究.pdf
- 基于漢語(yǔ)綜合教材動(dòng)詞的留學(xué)生語(yǔ)體習(xí)得情況考察.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論