版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)言模糊現(xiàn)象在人類(lèi)的交際中普遍存在。近年來(lái),國(guó)內(nèi)外眾多語(yǔ)言學(xué)家從翻譯學(xué)以及語(yǔ)用學(xué)等等多種角度探討了模糊語(yǔ)現(xiàn)象,收獲頗豐。而在當(dāng)今世界,美國(guó)在經(jīng)濟(jì)與政治等領(lǐng)域的影響不容忽視。其政治經(jīng)濟(jì)方針和意識(shí)形態(tài)信息常通過(guò)白宮新聞發(fā)布會(huì)廣為傳播。白宮新聞發(fā)布會(huì)作為一種極具影響的公眾關(guān)系活動(dòng),對(duì)其發(fā)言人所使用的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔性和準(zhǔn)確性有很高要求,需要避免含糊其辭,答非所問(wèn)。但白宮發(fā)言人所運(yùn)用的語(yǔ)言模糊情況并不少見(jiàn)。
本文在收集大量白宮發(fā)言詞的基礎(chǔ)上,
2、主要采用定性和定量相結(jié)合的分析方法,試圖從語(yǔ)用學(xué)中合作原則及禮貌原則的角度對(duì)白宮外交模糊語(yǔ)言進(jìn)行探索性研究。對(duì)七篇白宮發(fā)布會(huì)內(nèi)容(不同年份隨機(jī)挑選)的字?jǐn)?shù),句子數(shù)量和模糊語(yǔ)言次數(shù)進(jìn)行列表分析,發(fā)現(xiàn)這其中有百分之五十八的語(yǔ)句使用了模糊語(yǔ)言。
論文通過(guò)數(shù)據(jù)整理和分析,得到以下結(jié)論:(1)模糊語(yǔ)言在白宮發(fā)言中廣泛使用,他們的發(fā)言詞中有百分之五十八的模糊語(yǔ)言存在。(2)白宮發(fā)言詞中的外交模糊語(yǔ)言出于掩飾,替代和禮貌原因主要違反合作原則
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)順應(yīng)模式下外交辭令的語(yǔ)用模糊研究——以中國(guó)外交部新聞發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 外交辭令中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用分析——以中國(guó)外交部新聞發(fā)言人答記者問(wèn)為分析藍(lán)本.pdf
- 外交部新聞發(fā)布會(huì)答記者問(wèn)中的語(yǔ)言模糊現(xiàn)象研究.pdf
- 外交部發(fā)言人新聞發(fā)布會(huì)中語(yǔ)用模糊的順應(yīng)論解釋.pdf
- 試析外交辭令的模糊性及翻譯.pdf
- 新聞發(fā)布會(huì)外交語(yǔ)言中模糊語(yǔ)的語(yǔ)用分析.pdf
- 從語(yǔ)用原則和功能的角度探析外交辭令存在的語(yǔ)言模糊性.pdf
- 現(xiàn)代外交辭令中冗余信息的語(yǔ)用研究.pdf
- 合作及禮貌原則框架下的外交語(yǔ)言模糊現(xiàn)象研究.pdf
- 新聞發(fā)布會(huì)課件
- 模糊限制語(yǔ)的人際功能研究——基于中國(guó)外交部新聞發(fā)布會(huì)發(fā)言人講話(huà).pdf
- 語(yǔ)用學(xué)與模糊語(yǔ)的語(yǔ)用翻譯——以外交辭令為例.pdf
- 外交語(yǔ)言中模糊限制策略的順應(yīng)理論研究——以外交新聞發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 新聞發(fā)布會(huì)承辦協(xié)議
- 新聞發(fā)布會(huì)策劃方案
- 新聞發(fā)布會(huì)策劃方案
- 滑雪節(jié)新聞發(fā)布會(huì)
- 新聞發(fā)布會(huì)活動(dòng)方案
- 新聞發(fā)布會(huì)執(zhí)行手冊(cè)
- 新聞發(fā)布會(huì)策劃案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論