2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、南京農(nóng)業(yè)大學(xué)碩士學(xué)位論文從評價(jià)論看嚴(yán)復(fù)譯《天演論》姓名:張雅申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:侯廣旭20090601ASTUDYONYANFU’STRANSLATIONTIANYANLUNFROMTHEPERSPECTIVEOFEVALUATIONTHEORY翻譯的過程中,他除了從諸子百家那里借用現(xiàn)有的詞語之外,他還創(chuàng)造了許多新詞與原文中的術(shù)語對應(yīng)盡管有不少詞語后來為新的術(shù)語取代,嚴(yán)復(fù)敢為第一的精神依然為人稱頌。正是通過翻譯

2、《天演論》,嚴(yán)復(fù)成功的統(tǒng)一并滿足了自己作為譯者的內(nèi)外需要。本文由六章構(gòu)成:第一章回顧了嚴(yán)復(fù)翻譯批評研究,重點(diǎn)討論學(xué)者對嚴(yán)復(fù)及《天演論》的研究態(tài)度及重心的變化;第二章對翻譯批評做理論回顧,介紹了以價(jià)值哲學(xué)和評價(jià)論為理論的翻譯批評;第三章對嚴(yán)復(fù)及其生平做了簡要的記述,在社會文化的背景中把握他作為譯者的內(nèi)部需要和外部需要;第四章和第五章是本文的主體部分,嘗試從評價(jià)論角度研究《天演論》與譯者嚴(yán)復(fù)的外部和內(nèi)部需要滿足之間的關(guān)系;第六章總結(jié)全文,得

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論