基于語料庫的香港內(nèi)地中文媒體語言歐化現(xiàn)象中的句法研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文是一項針對內(nèi)地和香港媒體語言中的句法歐化程度的比較研究?;狙芯磕康臑榇_定哪個地區(qū)媒體語言的句法歐化程度更高并探索引起兩地語言歐化程度不同的原因,從而為內(nèi)地和香港的中文變體的比較研究提供參考,促進兩地的相互了解及各方交流。
  本文中自建的兩個媒體語料庫在性質(zhì)上具有可比性。其語料來源均為權(quán)威性報紙的電子版,庫容均在20萬形符左右,語料庫中單個樣本容量在200-1000字。文本的出版時間控制在2013年的一月至三月。語料在選材上

2、注重均衡性,涵蓋了藝術(shù)、工業(yè)、商業(yè)、政治、文化等多領(lǐng)域的內(nèi)容。
  在經(jīng)過文本清潔和詞性標注之后,筆者在語料庫中對句法歐化現(xiàn)象進行搜索以比較兩個庫語言的歐化程度。隨后利用antconc軟件對各種歐化現(xiàn)象的詞頻進行統(tǒng)計,并進行卡方檢驗確定其是否具有統(tǒng)計學上的顯著意義。
  本研究對兩地媒體語言句法歐化程度的對比基于以下三大類:平均句長、分屬各詞類的歐化現(xiàn)象以及特殊歐化結(jié)構(gòu)。此三大類包括13種具體的歐化現(xiàn)象。在針對其中八種歐化現(xiàn)

3、象的比較中,香港地區(qū)的媒體語言句法歐化程度更高。內(nèi)地語料的歐化程度僅在三種歐化現(xiàn)象的比較中超過了香港,分別為“如果”的新興用法,介詞“在”的使用頻率增加,和“被”字句的情感意義的改變。至于剩下的兩種歐化現(xiàn)象,它們在兩個語料庫中的分布并沒有統(tǒng)計學意義的顯著性差別。從整體上看,香港媒體語言的歐化程度仍高于內(nèi)地。
  導致兩地媒體語言不同歐化程度的原因可從政治、經(jīng)濟、社會背景及居民心態(tài)四方面考量。在政治方面,內(nèi)地由于清政府實行閉關(guān)鎖國政

4、策及建國初的“一邊倒”外交策略長期處于相對閉塞的狀態(tài)。而香港自被英國強占后,港英政府為實現(xiàn)政治控制的目的積極推行英語教育,使其具有良好的英語發(fā)展環(huán)境。在經(jīng)濟方面,與內(nèi)地相比,香港與西方國家具有更緊密的經(jīng)貿(mào)聯(lián)系。從社會背景考慮,在內(nèi)地中文與英語的接觸主要以翻譯作品為媒介,屬于間接語言接觸。而香港由于外籍居民眾多,漢語與英語的接觸包括直接和間接兩種形式,因而在香港英語對中文的沖擊更強烈。最后,內(nèi)地群眾對語言的心態(tài)相對保守一些,而香港居民認同

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論