版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、近年來,隨著我國教育國際化的快速發(fā)展,教育領(lǐng)域的對外交流也日益頻繁。本文通過對香港理工大學(xué)英語本科課程大綱中的基礎(chǔ)課程和核心課程進(jìn)行翻譯,一方面為想要了解香港地區(qū)及西方教育體系中類似課程大綱設(shè)置情況的讀者提供一次比較直觀的認(rèn)識(shí),同時(shí)也希望能夠?yàn)槲覈逃w制改革提供參考資料。
本文研究的主要內(nèi)容為英語教育術(shù)語的對等漢譯問題。根據(jù)Reiss的文本類型,所要翻譯的源語文本為內(nèi)容為主文本,語言特點(diǎn)是文本中包含大量的教育術(shù)語,所以要準(zhǔn)確
2、翻譯出源語文本中英語教育術(shù)語的中文釋義是本次任務(wù)的關(guān)鍵所在,因?yàn)榻逃g(shù)語是教育領(lǐng)域詞匯的重要組成部分。通過查閱大量資料,譯者在奈達(dá)功能對等理論的指導(dǎo)下,采用直譯法、意譯法、零譯法和比較法這四種翻譯方法,對文本中出現(xiàn)的英語教育術(shù)語全稱和縮略詞進(jìn)行了翻譯,有效地傳達(dá)了原文信息,達(dá)到了功能上的對等。
掌握教育術(shù)語的翻譯方法,對提高教育術(shù)語的表達(dá)效果、交際能力及了解和研究西方教育體系都有重要的現(xiàn)實(shí)意義,但譯者查閱整個(gè)知網(wǎng),沒有找到單獨(dú)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對等理論視角下的科技英語漢譯研究—以石油英語文本為例_4955.pdf
- 功能對等理論視角下的英語商務(wù)合同漢譯研究.pdf
- 功能對等理論視角下themanwholikeddickens漢譯探討
- 從功能對等理論視角看科普英語動(dòng)詞的漢譯.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的英語新聞漢譯.pdf
- 功能對等理論視角下的科技術(shù)語翻譯
- 功能對等視角下《金融英語》后置定語漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語經(jīng)濟(jì)新聞漢譯策略研究——功能對等視角.pdf
- 功能對等理論視角下英文商務(wù)合同的漢譯.pdf
- 功能對等理論視角下的散文漢譯研究——以“arelic”等四篇散文為例
- 功能對等理論下科技英語非人稱主語句的漢譯.pdf
- 對等理論視角下英語商務(wù)合同漢譯.pdf
- 從“功能對等理論”看體育英語術(shù)語翻譯
- 功能對等視閾下非標(biāo)準(zhǔn)英語漢譯研究
- 功能對等視角下的科技英語翻譯.pdf
- 圖式理論和功能對等理論視角下美國童話漢譯研究——以蠟像姑娘等為例
- 功能對等視角下的英語廣告翻譯研究.pdf
- 功能對等理論在科技英語漢譯中的應(yīng)用.pdf
- 功能對等理論視角下的英語時(shí)政新聞詞匯翻譯策略.pdf
- 淺談功能對等視角下的科技英語翻譯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論