語言簡潔性策略在漢英會議口譯中的實證研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、口譯時由于受到時間約束,要說完整比較困難??谧g者應大膽采用口譯簡潔性策略,使口譯符合英語的表達習慣和聽眾的審美情趣。一直以來,就英語這門語言而言,已有學者對一般用途英語及專門用途的英語簡潔性的表現(xiàn)形式做了很多的研究工作。但此前的大多數(shù)研究都是從宏觀上對一般用途英語及專門用途英語簡潔性的探討,鮮少有人研究語言簡潔性策略對口譯的影響,尤其是對漢英口譯的影響。
   本文是一篇關于MTI口譯學生譯員對語言簡潔性策略在漢英口譯中的實證研

2、究。筆者選用了2012年“兩會”溫家寶總理記者招待會漢英口譯材料為本次實驗材料,并選取了10名MTI口譯二年級學生為實驗對象。通過對比口譯測試、問卷調(diào)查和訪談等實驗手段,旨在了解學生譯員語言簡潔性策略的運用能力對漢英口譯表現(xiàn)的影響,并對影響語言簡潔性策略運用能力的其他相關因素進行探討,從而為MTI學生提高對語言簡潔性策略的運用能力提供指導。
   實驗結(jié)果表明:語言簡潔性策略的靈活使用與口譯質(zhì)量有一定正相關性,對語言簡潔性策略的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論