

已閱讀1頁(yè),還剩41頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近年來(lái),對(duì)于模糊語(yǔ)言的研究日趨增多。然而,這些研究多集中于理論方面,將模糊語(yǔ)言與實(shí)際領(lǐng)域相結(jié)合的研究仍相對(duì)較少。在外交場(chǎng)合,模糊語(yǔ)言的巧妙運(yùn)用有利于提高發(fā)言人言語(yǔ)交際的得體性與有效性。因此,研究外交模糊語(yǔ)言的重要性不言而喻。
本文以外交口譯中的模糊語(yǔ)言為研究對(duì)象,搜集了數(shù)篇中國(guó)外交部記者招待會(huì)中的實(shí)例,以目的論為依據(jù),采用非參與觀察法,研究外交口譯中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能及口譯策略。研究發(fā)現(xiàn),外交口譯中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能主要體現(xiàn)在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 外交口譯中模糊語(yǔ)言的應(yīng)用及翻譯策略.pdf
- 目的論視角下的會(huì)展口譯策略研究.pdf
- 目的論視角下看口譯中的誤譯
- 外交口譯中模糊語(yǔ)的譯法研究.pdf
- 淺析目的論視角下的會(huì)展口譯工作.pdf
- 一部難得的外交口譯好教材《外交口譯》
- 目的論視角下的企業(yè)洽談口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論視閾下中國(guó)外交新詞的口譯探究.pdf
- 目的論視角下演講技巧在英漢口譯中的應(yīng)用.pdf
- 威密爾目的論視角下商務(wù)口譯中的變譯.pdf
- 從目的論視角探究中國(guó)經(jīng)典引文的英文口譯策略.pdf
- 目的論視角下2014 IWatch發(fā)布會(huì)口譯分析.pdf
- 目的論視角下漢英口譯中意義走失的補(bǔ)償對(duì)策.pdf
- 從目的論的角度分析漢英口譯中的文化差異及口譯策略.pdf
- 目的論視角下的口譯質(zhì)量評(píng)估——濟(jì)南五龍?zhí)杜阃谧g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論視角下的岳麓書(shū)院旅游口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論視角下的中國(guó)菜名漢英口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能主義翻譯目的論在外交口譯中的應(yīng)用——以中國(guó)古詩(shī)詞英譯為例.pdf
- 目的論視角下漢英導(dǎo)游口譯跨文化交際障礙及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 目的論視域下訪談口譯策略研究——以達(dá)沃斯訪談馬云的中文口譯為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論