

已閱讀1頁(yè),還剩50頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著全球化和中國(guó)的改革開(kāi)放政策,文化和經(jīng)濟(jì)交流機(jī)會(huì)劇增,國(guó)際會(huì)議日益頻繁,所以會(huì)議口譯尤顯重要??谧g是一種特殊的口頭交流方式,幫助不同語(yǔ)言使用者和不同文化背景的人能夠克服語(yǔ)言障礙進(jìn)行正確和及時(shí)的交流。會(huì)議口譯活動(dòng)中難度較大的是如何正確并且及時(shí)的將中國(guó)文化用目標(biāo)語(yǔ)闡釋出來(lái),比如一些詩(shī)詞散文和具有中國(guó)特色的政治經(jīng)濟(jì)詞語(yǔ)。
本篇論文討論了中英會(huì)議中的各種文化因素,并將研究重心定位于漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的口譯,并運(yùn)用釋意理論系統(tǒng)地分析了會(huì)議口譯中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 釋意理論下會(huì)議口譯中漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的口譯策略研究.pdf
- 釋意理論下漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的會(huì)議口譯策略研究.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下會(huì)議口譯中漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯技巧.pdf
- 釋意理論觀照下漢英口譯中習(xí)語(yǔ)口譯策略.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下會(huì)議口譯中漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯技巧_15460.pdf
- 釋義理論在俄語(yǔ)商務(wù)口譯中的應(yīng)用——赴塔什干考察吹膜機(jī)市場(chǎng)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 從釋義理論在英譯漢口譯中的應(yīng)用淺析口譯員素質(zhì)養(yǎng)成.pdf
- 從釋意理論角度論會(huì)議口譯中的口譯策略
- 變譯理論視角下政務(wù)演講中習(xí)語(yǔ)的口譯研究.pdf
- 會(huì)議口譯習(xí)語(yǔ)英譯過(guò)程的認(rèn)知補(bǔ)充研究.pdf
- 釋義理論指導(dǎo)下中國(guó)日?qǐng)?bào)《對(duì)話世界》系列訪談口譯報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)域理論視角下的會(huì)議口譯研究
- 變譯理論視角下政務(wù)演講中習(xí)語(yǔ)的口譯研究_15715.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下漢語(yǔ)成語(yǔ)口譯策略研究.pdf
- 雙重語(yǔ)境下會(huì)議口譯交替?zhèn)髯g策略研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下變譯策略在漢英會(huì)議口譯中的應(yīng)用研究.pdf
- 元話語(yǔ)理論下的口譯策略探析.pdf
- 漢語(yǔ)流水句的口譯策略實(shí)踐——“洞察力新觀念”會(huì)議的模擬口譯實(shí)踐報(bào)告
- 會(huì)議口譯中漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)英譯的變譯策略研究——以2014年“兩會(huì)”答記者問(wèn)為例.pdf
- 會(huì)議口譯中公眾演講能力的訓(xùn)練策略.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論