已閱讀1頁,還剩149頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化的深入推進(jìn),旅游產(chǎn)業(yè)取得迅速發(fā)展,旅游新聞也日益?zhèn)涫荜P(guān)注。為促進(jìn)國際旅游業(yè)的繁榮與發(fā)展,越來越多的英文旅游新聞得以引入并翻譯。
有鑒于此,本報告基于本人自2014年10月至2015年12月在環(huán)球網(wǎng)旅游頻道的英漢編譯實踐,在關(guān)聯(lián)順應(yīng)論的指導(dǎo)下,從語境、文化、與修辭等層面探討旅游新聞的編譯策略與技巧。為達(dá)到此目的,本報告基于收集的43篇英中旅游新聞平行語料,首先從語篇、句法、修辭及詞匯層面分析英文旅游新聞的語言特征,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 環(huán)球網(wǎng)時政新聞英漢編譯報告.pdf
- 政治新聞英漢編譯原則.pdf
- 英語軟新聞編譯實踐報告.pdf
- 科技新聞編譯翻譯實踐報告.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)時政新聞編譯實踐報告.pdf
- 環(huán)境新聞英漢翻譯實踐報告.pdf
- CCTV“語視窗”漢英新聞編譯實踐報告.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)汽車新聞編譯實踐報告.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)科技新聞編譯實踐報告.pdf
- 英漢新聞?wù)Z篇翻譯實踐報告.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)汽車新聞編譯實踐報告
- 互文性理論指導(dǎo)下的環(huán)球網(wǎng)博覽新聞英漢編譯實踐報告.pdf
- 《旅游視野》英漢翻譯實踐報告.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)時政新聞編譯實踐報告_5809.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)軟新聞英中編譯實踐報告.pdf
- 環(huán)球網(wǎng)財經(jīng)類新聞編譯的翻譯實踐報告.pdf
- 英語軟新聞標(biāo)題編譯對策.pdf
- 汽車新聞導(dǎo)語編譯實踐報告:以環(huán)球網(wǎng)汽車新聞為例.pdf
- 俄羅斯旅游新聞文本漢譯實踐報告.pdf
- 框架理論視角下環(huán)球網(wǎng)科技新聞編譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論