版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、青島科技大學碩士學位論文從翻譯錯誤分析看大學英語中的文化教學姓名:張彥申請學位級別:碩士專業(yè):外國語言學及應用語言學指導教師:任素貞20070420從翻譯錯誤分析看人學英語中的文化教學本族文化的異同,開拓視野,提升文化素養(yǎng),較好的促進學習者的個人發(fā)展。本論文分為五個章節(jié)第一章是介紹了本論文的研究目的及論文框架第二章從理論上深入研究了文化及文化教學在語言教學中的深刻意義和地位。首先探討外語教學的目的,指出外語教學有兩個根本目標:培養(yǎng)交際能
2、力及提升學習者的文化素養(yǎng)。其次,探討語言和文化的關系文化和語言錯綜交織的關系進一步證明外語教學中學習文化是可能的也是必需的。文化教學還有其它的實際意義。如:文化教學是當今社會跨文化交際的需要,文化學習能提高學生學習語言的興趣等。同時,本章還回顧了外語教學中文化教學的歷史并指出語言教學必須和文化教學相結合。第三章是大學英語學習者翻譯作業(yè)中的錯誤分析。通過這個錯誤分析的個案研究來說明大學英語學習者的英語使用能力還遠不盡人意。經(jīng)過對翻譯作業(yè)中
3、各種錯誤的統(tǒng)計與分析,作者發(fā)現(xiàn)對兩種文化意識的缺失以及對目標語言文化了解的匱乏是導致這些錯誤的主要原因。為此作者對大學英語教學現(xiàn)狀進行了進一步的調查。第四章是大學英語教學中文化教學現(xiàn)狀的調查和分析。調查從教材、教師和學生三個角度進行。結果顯示,文化學習在現(xiàn)行的大學英語教學中依舊十分欠缺。首先,教材的選編主要是以語言學習為目的的,課后練習的設計和文化學習的相關性也不夠密切。其次,教師問卷調查和學生問卷調查均顯示師生的目的語文化學習非常有限
4、。此外,雖然學生對目的語文化學習很感興趣,無論是學生還是老師事實上對文化學習意義的認識并不全面本章最后的社會文化能力測試再一次證明學生的目的語文化知識的匱乏,相應的社會文化能力非常薄弱。第五章是針對調查中發(fā)現(xiàn)的問題提出的一些看法和建議,在結束語中指出了本研究存在的局限,并為今后的類似研究提出了兩個值得深入研究的方向:文化教學的內容以及現(xiàn)有的大學英語教材的使用。迄今為止己有很多文章討論文化教學內容,但一直沒有出現(xiàn)一致認同的模式。如何充分開
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯錯誤
- 高職公共英語漢英翻譯錯誤分析.pdf
- 英語第二專業(yè)學生翻譯錯誤分析及其教學啟示.pdf
- 翻譯錯誤點滴
- 從文化視角看英語習語翻譯.pdf
- 大學英語翻譯教學中的文化導入分析
- 從話題結構分析英語專業(yè)學生翻譯中的錯誤.pdf
- 公示語英譯錯誤分析及翻譯策略【畢業(yè)論文】
- 漢語公示語英譯錯誤分析.pdf
- 常見編譯錯誤
- 從美學視角看大學英語教學.pdf
- 大學英語翻譯教學中的文化導入
- 公示語英譯錯誤分析及對策.pdf
- 論英譯旅游文本的錯誤分析——從功能翻譯法視角看.pdf
- 從交際理論看英語導游口譯中的文化因素及其翻譯策略.pdf
- 從漢語中英語借詞的翻譯看文化交流
- 錯誤分析理論在大學英語口語教學中的應用.pdf
- keil 編譯錯誤集
- 從文化翻譯看華語電影文化信息翻譯.pdf
- 化妝品說明書漢英翻譯錯誤分析及對策.pdf
評論
0/150
提交評論