版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文漢英詞匯銜接對(duì)比研究及對(duì)翻譯實(shí)踐和教學(xué)的指導(dǎo)意義姓名:許高申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師:張春柏20050401ABSTRACTThisresearchisacomparativestudyoflexiealcohesioninChineseandEnglishanditsimplicationsonthetranslationbetweenthetWOlanguagesInthisessay1dr
2、awontheparticularitiesofChineseandworkoutanewsolutionforlexicalcohesionthrou曲restratification,namelycategorizingtherealizationsoflexicalcohesionaccordingtoform,pronunciationandsemanticpropertiesoflexesThefindingsofdiscre
3、panciesarefollowedbyadiscussionontheirsignificanceontranslationpracticeandteachingTheIntroductionpartstatesthepurposeofmyresearchandarationaleaswellasthescopeofdiscussionChapterOnereviewsthepreviouslyestablishedtheorieso
4、flexicalcohesionItstartsfromHallidayianmodelwiththeconceptofcohesivedevices,andevolvestothechainmodelofcohesionproposedbyHasanwhichstillbasesitselfonthefeaturesofEnglishMichaelHoey’StheoryofLinkTriangletosomeextentpatche
5、supthedisputesthatthechainmodelisputintowhenappliedtoChineseAfterthepresentationofthethreetheories,correspondingChinesetheoriesarediscussedAttheendofthischapter,anexamplewithtypicalpropertiesoftheChinesetextshowsthediffi
6、cultiesinconductinganeffectiveanalysiswiththeexistingcohesivedevicesInChapterTwo,allimprovedchainmodelcomesintobeingwithreshufflingandredefinitionofitscomponents—identitychain,similaritychainandcollocationchainForidentit
7、ychain,therearetwoparts—repetitionandsubstitution;forsimilaritychain,emphasisisputonredefinitionandbeefingupwithamp!eexamples;thecollocationchainconsistsofthreeparts—universalcollocation,culturespecificcollocationandinst
8、antialcollocationInthischapter,acorpus—baseddataanalysisisdonewithtablesandchartsChapterThreefirstaddressestheproblemswhichtheimprovedchainmodeloflexicalcohesionfailstemoveItistentativelyarguedthatthemodelshouldbeextende
9、dtoawiderscopeintermsofthethreeaspectsofpropertiesinwhichalexicalitemfunctionsTheintegratedandextendedmodelexercisesstimulatingimplicationsontranslationpracticeandteachingasacompletescenarioFinallyintheconclusionIpresent
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 案例教學(xué)的實(shí)踐指導(dǎo)意義探討
- 詞匯呈現(xiàn)方式對(duì)詞匯記憶效果的影響及其對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)意義.pdf
- 學(xué)業(yè)自我效能感對(duì)高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)的指導(dǎo)意義.pdf
- 《管錐編》“體用關(guān)系”對(duì)訓(xùn)詁實(shí)踐的指導(dǎo)意義.pdf
- 英漢語(yǔ)言句法層面的特征對(duì)比及其對(duì)教學(xué)的指導(dǎo)意義.pdf
- 論述《內(nèi)經(jīng)》對(duì)養(yǎng)生的指導(dǎo)意義
- 功能學(xué)派翻譯理論對(duì)我國(guó)對(duì)外宣傳文本翻譯的指導(dǎo)意義.pdf
- 實(shí)踐闡釋學(xué)視域下文本闡釋的客觀性對(duì)翻譯的指導(dǎo)意義.pdf
- 古箏快速指序技法概論對(duì)古箏教學(xué)的指導(dǎo)意義
- 詞匯銜接手段在新聞漢英翻譯中的應(yīng)用.pdf
- who肺癌病理新分型對(duì)臨床實(shí)踐的指導(dǎo)意義
- 現(xiàn)代漢英虛詞翻譯——建構(gòu)主義范式對(duì)翻譯實(shí)踐的指導(dǎo).pdf
- 淺談中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)美學(xué)對(duì)中職音樂(lè)教學(xué)的指導(dǎo)意義
- 移植腎病理對(duì)腎移植臨床指導(dǎo)意義的研究.pdf
- 《古箏快速指序技法概論》對(duì)古箏教學(xué)的指導(dǎo)意義_4479.pdf
- 子宮動(dòng)脈造影分析及對(duì)栓塞治療子宮肌瘤的指導(dǎo)意義.pdf
- 淺析西方倫理思想對(duì)會(huì)計(jì)的指導(dǎo)意義
- 梁?jiǎn)⒊Z(yǔ)文教育思想對(duì)當(dāng)今中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的指導(dǎo)意義.pdf
- 漢英語(yǔ)篇銜接對(duì)比研究及其對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 銜接理論指導(dǎo)下的漢英同傳模擬實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論