

已閱讀1頁(yè),還剩57頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文對(duì)隱喻的翻譯進(jìn)行了研究。隱喻翻譯的研究在近年來(lái)也受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注。但是大量的關(guān)于隱喻翻譯的研究主要是通過(guò)文化視角、語(yǔ)用學(xué)、話語(yǔ)分析和隱喻分類等四個(gè)方面來(lái)進(jìn)行的。不同于以往的隱喻翻譯研究,本文運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)隱喻研究的理論成果,主要從認(rèn)知的角度來(lái)分析隱喻翻譯的問(wèn)題。本文共分四章,前三章分別綜述國(guó)內(nèi)外認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展、隱喻理論的發(fā)展、國(guó)內(nèi)外對(duì)于隱喻翻譯的研究。在第四章,著重運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的概念隱喻、隱喻的運(yùn)作機(jī)制、相同和不同的映射
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣告翻譯探討——從認(rèn)知角度談隱喻翻譯.pdf
- 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度談隱喻翻譯.pdf
- 從概念隱喻角度談隱喻的翻譯.pdf
- 從認(rèn)知角度談通俗科技英語(yǔ)中隱喻的翻譯.pdf
- 從認(rèn)知角度談隱喻及其意義.pdf
- 從認(rèn)知角度談漢英人生隱喻比較研究.pdf
- 從認(rèn)知角度談?dòng)h死亡委婉語(yǔ)中的隱喻.pdf
- 從文化角度談隱喻理解.pdf
- 從認(rèn)知角度闡釋語(yǔ)法隱喻.pdf
- 從認(rèn)知角度看空間隱喻.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度談?dòng)⒄Z(yǔ)廣告中隱喻的翻譯.pdf
- 從認(rèn)知角度看英漢時(shí)間隱喻.pdf
- 從認(rèn)知的角度談國(guó)俗詞語(yǔ)的翻譯.pdf
- 從認(rèn)知角度看廣告中的隱喻.pdf
- 從認(rèn)知角度探究德漢概念隱喻.pdf
- 從隱喻認(rèn)知的角度看語(yǔ)言共性.pdf
- 從認(rèn)知角度看英漢愛(ài)情概念隱喻.pdf
- 從空間隱喻角度對(duì)介詞的認(rèn)知研究.pdf
- 從認(rèn)知角度分析比較英漢內(nèi)外空間隱喻.pdf
- 從認(rèn)知的角度看廣告中的隱喻.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論